Выступление С.С. Семеновой, директора ФГБНУ «НИИ национальных школ Республики Саха (Якутия)», члена Совета по языковой политике при Президенте Республики Саха (Якутия) на расширенном заседании Совета по языковой политике при Президенте РС(Я) 25 апреля 2013 года

 

Выступление С.С. Семеновой,

директора ФГБНУ «НИИ национальных школ

Республики Саха (Якутия)»,

члена Совета по языковой политике

при Президенте Республики Саха (Якутия)

на расширенном заседании Совета по языковой политике

при Президенте РС(Я) 25 апреля 2013 года

 

 

Ытыктабыллаах Егор Афанасьевич уонна бүгүҥҥү улахан суолталаах тэрээһин кыттыылаахтара!

Глубокоуважаемый Егор Афанасьевич!

Уважаемые  члены  Совета по языковой политике при Президенте Республики Саха (Якутия) и приглашенные!

 

Наш Совет, созданный как консультативный орган, объединяет представителей общественных организаций, законодательной и исполнительной власти,  науки и образования. В  деятельности Совета сложилась традиция   взаимодействия с представителями государственной власти, органами местного самоуправления,   общественными организациями, средствами массовой информации и гражданами по вопросам реализации языковой политики. Это обсуждение основных  достижений и проблем в области родных языков коренных народов Республики  в рамках декады,приуроченной ко Дню родного языка и письменности.  В эти дни идёт подготовка к мероприятиям, посвященным Дню славянской письменности и культуры (22 мая) и Дню русского языка (6 мая), где мы также обсудим приоритетные направления развития русского языка как государственного языка.

Указом Президента «О совершенствовании языковой политики в Республике Саха (Якутия)» органам местного самоуправления рекомендовано создание общественных советов по реализации языковой политики на уровне муниципальных образований. Мы надеемся, что в течение этого года они будут созданы.

Вместе с ними нам необходимо инициировать разработку  проекта концептуального документа по сохранению, развитию и изучению  государственных и официальных языков в Республике Саха (Якутия) в целях перспективного планирования совместной деятельности. Без серьезного осмысления протекающих языковых процессов, без определения рациональной основы языковой политики в условиях многоязычия мы не сможем вести эффективную деятельность. Следующей нашей задачей должна стать созданиеединой республиканской системы общественного мониторинга состояния языковой ситуации, служащей информационной основой для последующей корректировки принимаемых мер, для установления каналов обратной связи и оценки результативности. 

В этом плане мы возлагаем большую надежду на создаваемые общественные советы. Отсутствие муниципальных общественных советов по реализации языковой политики затрудняет достижение более масштабных положительных эффектов. 

В данное время членами Совета проводится общественное обсуждение законопроекта  по внесению изменений в  закон «О языках в Республике Саха (Якутия)» в части определения порядка утверждения норм современного литературного языка саха, создания  условий для реализации конституционных гарантий прав граждан на пользование родным языком, на выбор языка воспитания и обучения. Законопроект составлен на основе контент-анализа, с учетом положений нового законодательства в сфере образования и предложений общественности республики, в 3 квартале этого года, после доработки  будет представлен на утверждение.

В условиях перехода на новое законодательство в сфере образования, благодаря системному сотрудничеству с федеральными органами власти, мы добились включенияв статье 12 «Образовательные программы»,  статье 14 «Язык образования», статье 18 «Печатные и электронные образовательные ресурсы» и статье 59 «Итоговая аттестация»  весьма актуальных положений, учитывающих наши этнокультурные особенности в условиях многонационального государства.  Реализация этих положений должна существенно повысить качество этнокультурного образования.

В настоящее время по распоряжению Правительства идёт процесс разработки нового республиканского закона «Об образовании в Республике Саха (Якутия)». В связи с этим повестка нашего сегоднешнего заседания чрезвычайно актуальна. Нам необходимо обсудить ключевые проблемы на примере г. Якутска.

Основным  механизмом реализации языковой политики является государственная программа  «Сохранение, изучение и развитие государственных и официальных языков в Республике Саха (Якутия) на 2012 – 2016 гг.».  Совет по языковой политике при Президенте периодически организовывает обсуждение отчётов  исполнителей  программы.  И считаем, что основной проблемой реализации  программы  является финансовый дефицит. В связи с этим нам необходимо инициировать участие бизнес структур, фондов и меценатов в софинансировании  мероприятий программы.  Также необходимо привлечь финансовые ресурсы, направленные на поддержку инновационных  проектов на конкурсной основе. Например, на Дальневосточном молодежном форуме «СахаСелигер», удостоены грантов проекты по созданию многоязычного детского образовательного портала,  по разработке игры в формате 3D по мотивам  олонхо. Будущее родных языков – за креативными, инновационными продуктами, в первую очередь, созданными для детей молодыми разработчиками.

Несмотря на единые базовые подходы и принципы реализация языковой политики требует дифференцированного подхода к каждому языку.

Обеспечение функционирования языка саха как государственного во всех сферах общественной жизни, преодоление его системных проблем является  нашей первостепенной задачей.

В настоящее время  идёт процесс  совершенствования фундаментальной научной базы языка саха, гарантирующей сбалансированное функционирование в условиях государственного двуязычия. В этой связи ИГИиПМНС СО РАН реализует  уникальный проект по созданию многотомного Большого академического толкового словаря «Саха тылын быьаарыылаах тылдьыта». В  последние 10 лет ведётся  работа по созданию терминологического банка данных по отраслям народного хозяйства. На их основе подготовлены к печати якутско-русские словари по различным отраслям.

  Рабочей комиссией, созданной по распоряжению Правительства РС (Я), завершается унификация правил орфографии и пунктуации,  подготовка к изданию орфографического словаря  языка саха с дополнениями и изменениями. Мы считаем, что разработанные правила, терминологические и орфографические словари по языку саха до утверждения должны пройти широкое обсуждение. От решения этого вопроса зависит и издание учебно-методической литературы нового поколения на языке саха.

  Дальнейшее устойчивое развитие литературного языка саха, внедрение его орфографических норм и терминологической базы, активное функционирование в различных сферах общественной жизни как государственного языка будут зависеть от темпа и охвата процесса их информатизации,  от создания цифровых баз, компьютерных программ, интернет-ресурсов на языке саха, от нашей консолидации по их популяризации.

Сохранение и развитие родных языков коренных малочисленных народов Севераявляется приоритетным направлением в реализации языковой политики. В последние годы проведена значительная работа по документированию фольклорных и экспедиционных материалов, по созданию научной, технической, финансовой, кадровой и учебно-методической базы изучения языков. Образованы национальные районы и наслега. Реализуются совместные международные, российские и межрегиональные проекты, направленные на решение целей и задач Второго Десятилетия коренных народов мира. Дисперсность проживания коренных народов Севера в различных регионах России, специфика их традиционного уклада жизни, языковой ситуации требуют установления партнёрских отношений с другими субъектами.

В этом году, 27 марта, Правительство Республики Саха (Якутия) и Институт национальных школ Республики Саха (Якутия) выступили инициаторами проведения в г. Салехард Ямало-Ненецкого автономного округа Всероссийской научно-практической конференции «Педагогика Севера: партнёрство во имя ребёнка» в рамках проведения VII съезда коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ.

О позитивных тенденциях национально-языковой политики в республике свидетельствуют итоги переписи населения 2010 г.  По сравнению с переписью 2002 года увеличилась численность якутян, относящих себя к коренным малочисленным народам Севера, а результаты мониторинговых исследованийпоказывают, что у детей достаточно высокий уровень этнической самоидентификации и мотивации к изучению родного языка и культуры.

Несмотря на все вышеперечисленные достижения языковая ситуация в местах проживания коренных малочисленных народов Севера всё еще вызывает тревогу. Ведь  главным условием для сохранения языков является их реальное функционирование.  Именно поэтому создание живой языковой среды определено приоритетным направлением нашей деятельности на ближайшую перспективу. Для решения этой задачи необходима разработка комплексных социокультурных  моделей возрождения языков, формирующих функциональное двуязычие и многоязычие на основе интеграции традиционных знаний коренных народов и современных образовательных технологий в контексте международного проекта «Языковое гнездо». Без решения этой задачи наша деятельность останется без конкретного результата.

В реализации языковой политики в многонациональном государстве  система образования, формирующая гражданскую, региональную и этнокультурную идентичность, является ключевой сферой.

Задачи совершенствования языковой политики в сфере образования, расширения конкретной языковой среды в условиях двуязычия и многоязычия требуют представления  этнокультурного образования  в контексте подлинной непрерывности и доступности по концепции ЮНЕСКО «Образование на протяжении всей жизни».

Министерством образования в целях обеспечения этнокультурного образования ведётся целенаправленная работа по организации образовательного процесса на родном языке, изучения родных языков, литературы и культуры, деятельностного освоения культурного наследия в системе основного и дополнительного образования.

Между тем в  при обсуждении проблем этнокультурного образования наиболее актуальным, в то же время достаточно спорным аспектом остается язык обучения. В изучении вопросов билингвального образования на международном уровне в рамках классно-урочной системы накоплен достаточный опыт, представленный тремя основными моделями  (которых вы видите на слайде).

В целях упорядочивания этого процесса в уставах общеобразовательных учреждений в графе «Язык обучения» необходимо отразить языки обучения с указанием конкретных  классов.

Следующим актуальным вопросом является количество учебных часов на предметы «Родной язык» и «Родная литература». В системе обучения этим предметам на протяжении 90 лет сложилась традиция, установленная многими поколениями  учёных-методистов и учителей якутского языка и литературы. Мы традиционно придерживаемся «как минимум» следующего соотношения учебных часов, которые обеспечивают базовый уровень: языку  саха в начальной школе – 3 часа, в основной школе – 2 часа; литературе саха по 2 часа с 1 по 11 класс.   Такой же традиции по изучению родных языков и литератур придерживаются и в других республиках Российской Федерации. Федеральный  стандарт общего образования предусматривает необходимые условия для дальнейшего сохранения этих традиций.

В реализации этнокультурного образования в системе   профессионального образования  вносит значительную лепту наш университет, в котором еще с 1996 года   ведется курс по выбору «Саха тыла».  Сегодня настала время поговорить о необходимости  введения учебной дисциплины «Язык саха в профессиональной деятельности», особенно в педагогических специальностях.

Изучение языка саха организовано и в других учреждениях высшего профессионального образования и их филиалах, находящихся на территории нашей республики. По поручению Президента Республики Саха (Якутия) от 5 марта 2012 года № 257-А1 по итогам проведения Дня родного языка и письменности Министерством профессионального образования, подготовки и расстановки кадров  проведена обширная работа по внедрению изучения языка саха. Во всех учебных заведениях начального и среднего профессионального образования  в 2012-2013 учебном году введена учебная дисциплина «Саха тыла».

Неформальное образование, в части этнокультурного и поликультурного образования,в нашей республике представлено только учреждениями дополнительного образования для детей. К сожалению,  в образовании взрослых этнокультурное образование нами еще не сформирована как система.   Имеется позитивный опыт по организации изучения языка саха как государственного для взрослых. Несколько лет тому назад по инициативе редакции газеты «Якутск вечерний» при содействии Окружной администрации г. Якутска  был реализован проект по организации курсов для взрослого населения.   Эта инициатива практически доказала  необходимость создания Центра изучения языков для взрослого населения и разработки эффективных технологий обучения. 

 В информальном образовании, представленном системой семейного воспитания и самообразования формирование этнокультурной идентичности, базовых национальных ценностей у детей, прежде всего, начинается в семье. На наш взгляд, проводимые  республиканские мероприятия «Семья года»,  «Семья Туймаады»,  «Семья для ребенка», «Сельская семья» и другие в целях популяризации языка воспитания можно ввести обязательный критерий по традициям сохранения родного языка.

 Следующим актуальным вопросом является чтение на родном языке.  Концепция поддержки и развития чтения в Республике Саха (Якутия) требует создания республиканского списка 100 книг для детей, реализации специальных программ по повышению эффективности семейного и детского чтения, расширения  ассортимента детской книжной продукции.

Сегодня Национальное книжное издательство «Бичик»  им. С.А.Новгородова предлагает не только широкий выбор литературно-художественных и научно-познавательных книг для детей, но и проводит конкурсы «Лучшая читающая семья», «Лучший юный чтец», конкурсы среди авторов.  Для развития читательской культуры детей на родном языке, повышения статуса читающего человека необходимо вести системную совместную работу.     Несомненно, в этом свою позитивную роль сыграет предстоящее создание Детского издательства «Кэскил».

И в заключении хочу еще раз обратить ваше внимание к концептуальной основе нашего закона «О языках в Республике Саха (Якутия)», прописанной в её преамбуле.

«Обеспечение культурно-языковой преемственности поколений, воспитание у молодежи любви к родному языку и уважительного отношения к культуре, языку, традициям других народов является важной государственной заботой республики и долгом каждого гражданина» 

Благодарю за внимание!