ОТЧЕТ о проведении I Республиканской заочной олимпиады школьников по русско-якутскому переводу «Два языка – два крыла»

ОТЧЕТ

о проведении IРеспубликанской заочной олимпиады школьников

по русско-якутскому переводу «Два языка – два крыла»

  

С 1 февраля по 17 марта 2010 года кафедра стилистики якутского языка и русско-якутского перевода факультета якутской филологии и культуры Якутского государственного университет им. М.К.Аммосова провелаПервую Республиканскую заочную олимпиаду школьников среди учащихся 10-11 классов общеобразовательных средних учебных заведений по русско-якутскому переводу «Два языка – два крыла».

Основные цели и задачи олимпиады:

- совершенствование качества якутско-русскогодвуязычия, укрепление государственного статуса якутского языка;

- повышение интереса школьников и учителей к проблемам русско-якутского, якутско-русского перевода;

- развитие у школьников способностей к литературно-творческой, учебно-исследовательской деятельности;

- выявление одаренных детей и привлечение их к обучению по соответствующей специальности в Якутском государственном университете им. М.К.Аммосова (СВФУ)

- содействие в организации и ведении учебно-исследовательской работы по проблемам современного якутского языка, в том числе русско-якутского перевода, в общеобразовательных школах РС(Я).

       Правовой основой проведения данной олимпиады послужили:

- Федеральныйзакон Российской Федерации «Об образовании»;

- Федеральныйзакон Российской Федерации «О высшем и послевузовском профессиональном образовании»;

- «Порядок проведения олимпиад школьников» (утвержден приказом Минобрнауки России от 22.10.2007 г. № 285, зарегистрирован Минюстом России 16.11.2007 г., регистрационный № 10496, в редакции приказа Минобрнауки России от 04.09.2008 г. № 255, зарегистрирован Минюстом России 01.10.2008 г., регистрационный № 12381).

- Положение IРеспубликанскойзаочнойолимпиадышкольников по русско-якутскому переводу «Два языка – два крыла», утвержденное Ученым советом ФЯФК 25 января 2010 г.

       В соответствии с указанным «Порядком проведения олимпиад школьников» планируется ежегодное проведение олимпиады по русско-якутскому переводу и подготовительная работа для включения данной олимпиады в федеральный перечень олимпиад школьников.

 

1.Организацияи проведениеолимпиады

Всего в олимпиаде приняли участие 65 учащихся средних общеобразовательных школ Республики Саха (Якутия), в том числе: из 11 классов – 25, из 10 классов – 34, из 9 классов – 6 учащихся. Три работы не отвечали требованиям оформления олимпиадных работ, 6 работ учащихся 9 классов рассматривались вне зачета. Таким образом, Жюри олимпиады рассмотрело 56 работ из 18 улусов и г. Якутска.

       Задания олимпиады были опубликованы в республиканской газете для школьников «Кэскил» 12 февраля 2010 г. и на специальном сайте олимпиадыс 1 февраля 2010 г. Кроме этого информационные письма с положением олимпиады и заданиями были отправлены на электронные адреса улусных управлений образования.

Все олимпиадные работы учащихся были отправлены электронной почтой, письменными почтовыми отправлениями была продублирована лишь треть работ, из них всего 4 работы были отправлены только обычным письмом без электронной версии. Благодаря использованию Интернет-технологий стало возможным участие учащихся отдаленных улусов.

 

улус

11 кл.

10 кл

9 кл

всего

улус

11 кл

10 кл

9 кл

всего

Амгинский

2

1

 

3

Сунтарский

3

2

 

5

Булунский

1

 

 

1

Таттинский

1

3

 

4

Верхоянский

2

3

 

5

Томпонский

1

 

 

1

Вилюйский

1

4

5

10

Усть-Алданский

 

1

 

1

Горный

 

2

 

2

Усть-Майский

1

 

 

1

Кобяйский

 

1

 

1

Усть-Янский

1

3

 

4

Мирнинский

1

 

 

1

Хангаласский

2

1

 

3

Намский

 

3

 

3

Чурапчинский

2

1

1

4

Нижнеколымский

3

3

 

6

Г. Якутск

 

3

 

3

Нюрбинский

1

3

 

4

 

 

 

 

 

Олекминский

3

 

 

3

ВСЕГО

25

34

6

65

 

Олимпиада проводилась в два тура: 1-й тур «Русско-якутский, якутско-русский  перевод» - с 1 по 15 февраля 2010 г.; 2-й тур – «Творческий конкурс художественных переводов» - с 20 февраля по 6 марта 2010 г.  Работы принимались до 10 марта 2010 г. Итоги олимпиады были подведены до 22 марта и объявлены через сайт 23 марта 2010 г.. Победители выявлены по общей сумме баллов согласно рейтинговой системе, разработанной Жюри (методической комиссией) олимпиады. Кроме того, отмечены лучшие творческие работы участников, которые публикуются на сайте вместе с правильными ответами на задания (после 23 марта 2010 г.)      

В будущем планируется индивидуальная учебно-исследовательская, творческая работас участниками(учащимися 9-10 классов), показавших наилучшие результаты, исих руководителями, интересующимися вопросами русско-якутского перевода, культуры якутской речи и функциональной стилистики.

 

2. Организационно-методическое обеспечение олимпиады

Оргкомитет и жюри олимпиады работалив следующем составе:

1. Состав оргкомитета олимпиады

Филиппов Г.Г., д.ф.н., декан ФЯФК ЯГУ – председатель оргкомитета олимпиады;

Жиркова Р.Р., к.ф.н, ответ. секретарь  Совета по Языковой политике при Президенте РС(Я) - заместитель председателя оргкомитета олимпиады;

Васильева А.А., к.ф.н., доцент кафедры СЯЯиРЯП ФЯФК ЯГУ- ответ. секретарь оргкомитета олимпиады;

Собакина И.В., к.ф.н., доцента кафедры СЯЯиРЯП - член оргкомитета олимпиады; Кириллова И.Г., зав.кабинетом РЯП - член оргкомитета олимпиады;

Филиппова Айяна, студ. РЯП-07 ФЯФК - член оргкомитета олимпиады;

Никитина Саина, студ. РЯП-07 ФЯФК - член оргкомитета олимпиады.

 

2. Состав жюри олимпиады

Васильева С.П., к.ф.н., зав.кафедрой стилистики якутского языка и русско-якутского перевода ФЯФК ЯГУ- председатель жюри олимпиады

Петрова Т.И., к.п.н., члена общественной организации «Ийэ тыл» - член жюри олимпиады;

Плотникова У.Р., ст.преп. кафедры СЯЯиРЯП, ответ.секретарь Отборочной комиссии ФЯФК – член жюри олимпиады;

Манчурина Л.Е., к.ф.н., доцент кафедры СЯЯиРЯП;

Васильева А.А., к.ф.н., доцент кафедры СЯЯиРЯП, ответ.секретарь оргкомитета олимпиады;

Собакина И.В., к.ф.н., доцент кафедры СЯЯиРЯП;

Васильева Оксана, студ. РЯП-06;

Боянова Любовь, студ. РЯП-06.

 

       Задания 1-го тура олимпиады нацелены на выявление уровня учебно-исследовательской(задания 11, 12)иучебно-поисковойдеятельности(задания 7, 8, 9, 10). Были даны заданияпосопоставительному аспекту якутско-русского двуязычия (задания 1, 2, 3, 4, 5, 6), проблемамперевода и межкультурной коммуникации (задания 3, 4, 5).  2-й тур был посвящен практике русско-якутского и якутско-русского перевода (см. Приложение 1).

       Методической комиссией (членами жюри) разработаны критерии оценивания работ участников, согласно которым работы рассмотреныпо 10-балльной системе в первом туре и по 25-балльной системе во втором туре. Для выявления победителя и присвоения рейтинга каждому участнику вычисленсредний балл по каждому туру и общий средний балл от суммы выставленных оценок членов жюри (см. Приложение 2).

      

3. Подведение итогов и поощрение победителя и призеров олимпиады

Жюри выявлены абсолютный победитель и призеры олимпиады:

1-ое место – Уарова Любовь, уч. 11 кл. Тойбохойской ср.школы Сунтарского улуса

2-ое место – Корнилова Марина, уч. 11 кл. Кюндяинской ср. школы Сунтарского улуса

2-ое место – Захарова Айталина, уч. 10 кл. Соттинской ср. школы Усть-Алданского улуса

3-е место – Борисова Анастасия, уч. 10 кл. Игидэйской ср. школы Таттинского улуса

3-е место – Драгунов Иван, уч. 11 кл. Хатылинской ср.школы Чурапчинского улуса

3-е место – Иванова Мария, уч. 10 кл. Тойбохойской ср. школы Сунтарского улуса.

       Кроме этого отмечены лучшие творческие работы учащихся:

Лучшее эссе - Иванова Мария, уч. 10 кл. Тойбохойской ср. школы Сунтарского улуса

Лучшее эссе – Янкова Вера, уч. 10 кл. Нюрбинского технического лицея

Лучший анализ перевода –  Ефремова Алена, уч. 10 кл. Тасагарская ср.школа Вилюйского улуса

Лучший анализ перевода – Данилова Александра, уч. 10 кл. Нюрбинского технического лицея

Лучший русско-якутский перевод - Захарова Айталина, уч. 10 кл. Соттинской ср. школы Усть-Алданского улуса

Лучший русско-якутский перевод – Борисова Сайаана, уч. 10 кл. Саха гимназии, г. Якутск

Лучший якутско-русский перевод -Драгунов Иван, уч. 11 кл. Хатылинской ср.школы Чурапчинского улуса

Лучший якутско-русский перевод – Феоктистова Надежда, уч. 11 кл. 2-Нерюктяинской ср.шк. Олекминского улуса

 

Всемучастникамолимпиады выдаются сертификатыоб участии вРеспубликанской олимпиаде школьников по русско-якутскому переводу. Победитель и призеры олимпиады награждаютсядипломами и ценными призами.

Согласно Положению олимпиады абсолютный победитель и призеры имеют преимущество при равном количестве баллов при поступлении на отделение русско-якутского перевода ФЯФК ЯГУ (специализация 031001.14  «Переводоведение и практика перевода» специальности 031001.02  «Филология. Языки и литературы народов       России (якутский язык и литература)» в 2010-2011 уч.г.

Итоги Республиканской олимпиады, а также правильные ответы и лучшие конкурсные работы опубликованы на сайте олимпиады.

       Письменные работы участников олимпиады отданы на хранение зав.кабинетом русско-якутского перевода кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода ФЯФК ЯГУ на 3 года.

 

4. Выводы и предложения

1. Олимпиада прошла на соответствующем Положению уровне.

2. В школах республики растетинтерес к проблемам якутско-русского двуязычия, в том числе русско-якутского перевода. Длядальнейшего учебно-научного сотрудничества ФЯФК ЯГУ со школьниками, необходимо обеспечить проведение олимпиады в очной форме.

3. Максимально были использованы Интернет-технологии. Отмечается отсутствие в некоторых школах якутского шрифта. Были некоторые технические неудобства (замена адреса сайта, несовместимость программ и шрифтов (Намская гимназия), нехваткарасходныхматериалови т.д.).

4. В работах участников отмечаются многочисленные опечатки, орфографические, пунктуационные ошибки. Но,в целом,содержание ответов и качество творческих работ удовлетворительное.

5. Финансирование олимпиады минимальное.

 

Исходя из вышеизложенного, в целях улучшения работы олимпиады в следующем учебном году:

1. Просить Министерство образования РС(Я) включить олимпиаду в перечень мероприятий на 2010-11 уч.г.

2. Просить Министерство образования РС(Я) оказать содействие в моральном стимулировании абсолютного победителя и пяти призеров олимпиады и их педагогов, а также пяти наиболее отличившихся участников (выдача сертификатов и дипломов).

3. Просить ЯГУ оказать финансовую помощь для материального стимулирования абсолютного победителя и пяти призеров олимпиады, а также для оплаты размещения информации об итогах олимпиады в республиканской газете «Кэскил».

4. Доработать организационно-методическую часть олимпиады (критерии оценивания работ участников, график туров олимпиады)

5. Разработать план и методику индивидуальной работы (дистанционной кружковой и т.д.) с одаренными детьми и их наставниками, начать работу с начала 2010-2011 уч. г.

 

 

Председатель оргкомитета олимпиады:                                      Г.Г.Филиппов 

Председатель жюри олимпиады:                                                 С.П.Васильева

22 марта 2010 г.

 Приложение 1

 

 

Нууччалыы-сахалыы тылбааска

үөрэнээччилэр Республикатааҕы Iолимпиадаларын

сорудаҕа

 

1-кы түһүмэх

Нууччалыы-сахалыы, сахалыы-нууччалыы тылбаас

 

1 сорудах. Нууччалыы синоним кэккэтин салҕаа, хайа истиилгэ дьүөрэлэһэрин быһаар, тылбаастаа:



 

А) событие, случай…

Б) лицо, физиономия…

В) бездушный, сухой…

Г) большой, огромный…

Д) разбить, сломать…

Е) сделать, создать…



 

2 сорудах. Сахалыы синоним кэккэтин салҕаа, хайа истиилгэ дьүөрэлэһэрин быһаар, тылбаастаа:

А) күүс, эрчим…

Б) дьылҕа, төлкө…

В) түргэн, сыыдам…

Г) кыра, бытархай…

Д) аһаа, мотуй…

И) хаһыытаа, кылан…



 

3 сорудах. Нууччалыы туохтуур суолтатын сомоҕо домоҕунан биэр, булбут сомоҕо домоҕуҥсахалыы дьүөрэтин бул:

А) испытывать расположение к чему-/кому-либо –

Б) быть добрым, мягким –

В) сердиться –

Г) обманывать –

 

4 сорудах. Дьүһүннүүр уонна тыаһы үтүктэр тылы нууччалыы тылбаастаа:

А) быллай, быллаҥнаа, быллайа-быллайа, быллаҕар

Б) мэндээр, мэндээрий, мэндээриччи

В) лыҥкынаа, лиҥкинээ, лоҥкунаа

Г) бааҕынаа, бээҕинээ, бөөҕүнээ

 

5  сорудах. Бэриллибит тыллартан ситимнэ оҥор, ону тылбаастаа.

Толоруу холобура:чабырҕайа кэйиэлиир – стучит в висках; суп есть – мин иһэр…

А) чабырҕайа, кулгааҕа, мунна, хараҕа; кэйиэлиир, иирэр, анньар, бүтэр

Б) муус, сиик, өрүс, тыал; түстэ, хаатыттан таҕыста, аһынна, турда

В) суп, пирожки, на коня, капусту; есть, рубить, сесть, печь

Г) сенокос, огород, картошку, работа; копать, кипит, идет, завели

 

6 сорудах. Нууччалыыттан туруору тылбаас сабыдыалынан тахсар алҕаһы көннөр:



 

көмүстэн ытарҕа

баттахтарын тараанар

ардахтар түстүлэр

хомуска тардар

өрүс нөҥүөоттуур

тымныылар тураллар



 

 

7 сорудах.Бу хайа айымньы тылбааһын быһа тардыыта буоларын быһаар, тылбаасчытын ый.

 

А) Устар тоҥбылыттар, сүгүллэн-түөрүллэн,                                    Б) …Тэҥнэһиэ дуо, оҕонньор,

Киэҥкуйаар үрдүнэн долгуһа-долгуһа,                                                   Тиэтэйэн-саарайан,

Көттүгүт, көстүгүт мин курдук үүрүллэн,                                                Күөх муораҕа төттөрү

Хотугу кыраайтан соҕуруу дойдуга.                                                         Киирэн көрбүтэ:

       Бу туохтан куоттугут, туохтан, туох туһуттан?                              Силлиэ тыал обургу

       Аналгыт маннык дуу? Буруйгут туох баарый?                              Силлиэрэн-боллоорон,

       Көстүбэт күнүүттэн, уор санаа уоҕуттан,                                    Уордайбыт долгуннар

             Холоонноох доҕоргут хобуттан буолаарай?                                  Уһуутуу сырсаллар,

                                                                                             Халлааҥҥа харбаһа

                                                                                                         Хараарбыт муората…

 

В) … Целый день с раннего утра до заката солнца гнался Харжит-Берген за белкой, но сколько ни стрелял – попасть не мог. Дивился и досадовал на себя молодой охоник. Выходит, зря ему такое имя дали. Берген – значит меткий, а какой же он меткий, если обыкновенную белку подстрелить не может!..

 

Г) Сверкая, всходило ласковое, о восьми лучах солнце, верный заступник всего живого на земле, и первый луч его упал на скалу, высветив сидевшего на вершине удальца-хосууна в дохе из лосиной шкуры. Он сидел неподвижный, словно пень, опершись о копье, завернувшись в полы длинной, до лодыжек, дохи, и, высоко держа обнаженную голову с черными, заплетенными в косу волосами, узкими зоркими глазами вглядывался в расстилавшуюся перед ним синюю даль…

 

8 сорудах.Оҕо литературатын биллиилээх персонажтарын аатын сахалыы туох диэн тылбаастаабыттарай? Бу айымньылары ким сахалыы саҥардыбытай?

А) Мойдодыр б) Тараканище в) Золушка г) Дюймовочка  д) Айболит

 

9 сорудах.  «Дьулуруйар Ньургун Боотур» олоҥхо баллыр тылбааһын (подстрочник) кимнээх оҥорбуттарай? Бу олоҥхо тылбаастаммыт историятыттан өссөтугу билэргин суруй.

 

10 сорудах.Саха литературатын ханнык айымньылара омук тылыгар тылбаастаммыттарай?

 

11 сорудах.«Саха литературата сайдарыгар нууччалыы-сахалыы тылбаас суолтата» эбэтэр «Саха духуобунай баайа киэҥэйгэҕэ тахсарыгар тылбаас оруола» диэн тиэмэҕэ тойоннооһуннаах эссе суруй.

 

12 сорудах.Хоһоон тылбааһын икки варианыттан ордук үчүгэйин тал, бу тылбаастар туохтара ордук табыллыбытын-табыллыбатаҕын ырыт, ол төрүөтүн толкуйдаан ый.

Эбии сорудах (толоруллара булгуччу буолбатах):Хоһоону бэйэҥтылбаастаан көр.

Хос быһаарыы:сорудах А эбэтэр Б чааһын талан оҥоһуллар.

 

А) Нууччалыы-сахалыы тылбаас

 

           Парус                                          Баарыс                                               Баарыс

       (М.Ю.Лермонтов)                           (Таллан Бүрэ тылбааһа)                      (Семен Руфов тылбааһа)

Белеет парус одинокий                      Соҕотох баарыс туртайар                    Туманнаах муора урсунугар

В тумане моря голубом                      Муора күөх туманыгар…                    Тулаайах баарыс туртаҥныыр -

Что ищет он в стране далекой?           Кини тугу көрдөөхтүүрүй                   Тугу бырахта дойдутугар?

Что кинул он в краю родном?            Быдан дойду иэнигэр?                        Тоҕо ыраата айанныыр?

Играют волны, ветер свищет,             Кини тугу бырахпытай                       Тыастаахтык имиллэр маачтата,

И мачта гнется и скрипит.                 Төрөөбүт ийэ сиригэр?                        Тыал түүрэр үөмэх долгуну…

Увы! Он счастия не ищет,                  Долгун оонньуур, тыал иһиирэр,         Суох! Кини дьолтон куоппата,

И не от счастия бежит.                      Мааста иэҕиллэр, кыычыргыыр.          Сонордуо да суоҕа ону.

Под ним струя светлей лазури,           Оо! Кини дьолу да көрдөөбөт,             Күөх уулаах күлүмүр көбүөхтүүр

Над ним – луч солнца золотой.          Дьолтон куотар да буолбат.                 Күлэр – күн уоттаах туналы…

А он, мятежный, просит бури,           Кини анна үрүмэ долгун                     Харсаах муҥнаах хахсааты көрдүүр,

Как будто в бурях есть покой.            Тохтор көмүс толбонноох,                  Хаһан уоскуйуохха дылы.

                                                        Кини үрдэ аламай күн

                                                        Кыһыл көмүс сарыаллаах.

                                                        Оттон кини, силлиэ уола,

                  Ахтан көрдүүр буурҕаны,

                  Ол дэбилийэр буурҕаҕа

                  Сынньалаҥы булардыы.

 

 

Б) Сахалыы-нууччалыы тылбаас

 

            Туйаарар тойугар                                       Песня жаворонка                          Песня жаворонка

       (Иннокентий Эртюков)                                (перевод В.Корнилова)                   (перевод Г.Могилевцева)

Туйаарар тойугар туох иһиллэр…              Ты помнишь песню жаворонка?              Где-то трель разливается крупно,

Иһиллэр санаа арааһа,                              Чист лад ее, высок!                                И полет ее дерзко высок,

Курустаал таас иһиккэ ыһыллар               И сыплется, пожалуй, она                        Словно в стенки хрустального кубка

Кыһыл көмүс тохтор тыаһа…                      Как золотой песок.                                 Светлозвончатый плещет песок.

Иһиллэр минньигэстэн минньигэс,            В ней слышен то доверчивый,                 Что звучит в славословии птичьем?

Уйадытар, дьикти кэрэ                               То трогательный вновь                            То ли мысль первозданная в нем,

Аан бастан тапталын кыыс уолугар            Тот тихий шепот девичий                           То ли слышится шепот девичий,

Аргыый сибигинэйэрэ.                               Про первую любовь.                              Опаленный любовным огнем?

Туохтан кырыйан эбэтэр кутан                     Ту песню нам пожаловала                         И трепещет о вечные своды,

Туйаарар кэрэ ырыатын,                             Природа не со зла.                                Словно луч, голубой перелив.

Дьурулатар этигэн струнатын                       Из радости песнь жаворонка                  Может, это ликует природа,

Айылҕа айбытын этиҥ.                                   Природа создала.                                  В дивный голос себя перелив?

Бука бу сиргэ баар кэрэ дорҕоон                 Отбросив трели жалобные,                      Он летит над землей невесомо.

Эймэнийэр дьирискэнин,                              Взяла природа-мать                            Так бездонна его чистота,

Айылҕа тупсаран, талан, холбоон -              Веселые и жаворонку                           Словно он отшлифован росою

Айдаҕа ырыа кэрэтин.                                 Велела повторять.                                    И овеян трезвоном листа.

Ол иһин туйаарар тойугуттан                   С той песенкой чудесною                             Этой песне немеркнущей внемля,

Ойор күндүл күн уоттанар,                           Якутская земля                                             Ярче солнце сияет, слепя.

Саха сирэ, кийиит курдук таҥнан,                   Оденется невестою,                               И, невестясь, якутские земли

Сааскы солкоҕо үктэнэр.                           Якута веселя.                                              В вешний шелк обряжают себя.

 

IIтүһүмэх. Уус-уран тылбааска күрэхтэһии

 

А. Бэриллибит тиэкиһи сахалыы тылбаастаа:

Пушок и Сеня.

Котенок Пушок вошел в тот возраст, когда начинают расти кости. Поэтому он выглядел нелепо: на высоких лапах длинное, тощее туловище, огромные уши, большие ступни. А когда он выпускал когти, выглядел просто как персонаж фильма ужасов. Расцветку Пушка описать невозможно: на его шкуре в самых неожиданных сочетаниях смешались серый, черный, рыжий и еще другие цвета, что добавляло коту еще большей нелепости. Но он умел приносить хозяевам шарики, мячики, которые ему кидали.

Несмотря на свой нелепый вид и юный возраст, он помог маленькому хозяину Сене избавиться от «вредной привычки». Мальчику было три года, но он уже имел свой упрямый характер.

Когда все члены семьи укладывались спать, Сеня честно раздевался, залезал на кровать и даже закрывался одеялом. Но как только выключался свет, он сползал с кровати и шел бродить по дому, играть и мешать всем. Во время своих ночных похождений Сеня увлекался и начинал включать свет в комнатах. И эта его привычка, конечно же, не встречала одобрения у взрослых. Папа ругался и шлепал, мама пыталась уложить насильно, а Сеня начинал плакать и скандалить, в итоге вся семья не могла спать.

А Пушок пока еще не ловил мышей, но упражнялся вовсю. И как все ночные звери, тренировался, в основном, в вечернее и ночное время.

И вот однажды вечером, когда Сеня отправился в очередной поход по дому, в такой же поход отправился и Пушок. И нет ничего удивительного в том, что оба они встретились. Тут нужно упомянуть о том, что кот не любил босых ног. При их виде он раздувался и бросался на них. А если человек в тапочках, то кот не оказывал никакого внимания.

Но в этот раз, увидев в темноте чьи-то босые ноги, Пушок раздулся до состояния пушистого шара, зафыркал и бросился на них. Мальчик о неожиданности шлепнулся на попу и громко заревел. А кот продолжал атаковать его ноги. Сене ничего не оставалось, как залезть в постель и оттуда наблюдать за котом. А потом он и не заметил, как уснул.

В следующую ночь Сеня, прежде чем отправиться в свой поход, стал в темноте искать кота, но, конечно же, он его не увидел. Мальчик тихонько слез с кровати, а Пушок тут как тут, начал атаковать.

Утром взрослые смеялись: «Операция «Быстрые лапы» окончилась победой кота». И с тех пор стоило коту увидеть в темноте, как спускается Сеня с кровати, он быстро нападал и так же быстро растворялся в темноте. Мальчишка много сил потратил на то, чтобы обезвредить кота, но все было бесполезно: поймать Пушка было невозможно, угадать, откуда он нападет, тоже нельзя. И постепенно Сеня отучился от своих ночных прогулок. Теперь, даже если он не спал, просто тихо лежал. И именно за этот удачный урок Пушок стал пользоваться уважением в семье.

Татьяна Соколова, г.Покровск.

(Кэскил, 17.10.09)

 

Б. Бэриллибит тиэкиһи нууччалыы тылбаастаа:

 

Оҕотун көмүскээн.

Эмискэ кынат тыаһа куугунуу түстэ да, тиэргэн ортотугар аһыы сылдьар кууруссалар үрүө-тараа сырсан туотарыстылар. Арай ийэ куурусса куоппакка, түүтүн сохсотон, өстөөҕүнүүн күөн көрсөөрү, утары мордьойдо.

Уйаларыттан соторутааҕыта тахсыбыт чоппуускалар ийэлэриттэн, халыҥхаххаларыттан тэйбэтилэр. Куурусса эр санааны ылынан, олоҕун толук да уран туран, көмүс чыычаахтарын көмүскэһэн, өрөкөтө-көтө, кыырды кытта охсуһан тунайдаста. Күүс-уох, сатабыл тэҥэ суоҕа. Кыырт куурусса аҥаар хараҕын тобулу тоҥсуйда, ол эрээри, оҕолорун тыыннаах хаалларар хорсун санаа кууруссаҕа эрчими, эрэл санааны күөттүүргэ дылы. Сиэмэх сиэмэҕэ өтөн, куурусса тыын сирин – төбөтүн тобулу тоҥсуйаары, баҕыыр тыҥырахтарынан сүрэҕин батарыта харбаары, суптурута түһэ сырытта. Түүбөҕөбурҕайан, бурал-сарал көттө.

Уолуйбут чоппуускалар ийэлэрин атаҕар сөрүөстэ сырыттылар, буойан куллурҕаан, саһыарар түгэни булбакка, өлүүытарчатыгар ыга ылларан, куурусса кыырт охсорун-тэбэрин аһаран биэрэ сырытта. Атаҕын анныгар түбэспит чоппуусканы кыырт тэбэн кууһуннарда. Онуоха дьэ, өйдөнөн чоппуускалар от-мас быыһыгар туорахтана сырыстылар.

Ити кэмҥэ күн уотугар сыламныы сыппыт Баһырҕас, айдааны истэн, ойон туран кыргыһыы хонуутугар баар буола түстэ. Кыырка утары ыстанна, тастан буулаабыт туөкүн дьулайан, муҥур хатыҥҥа өрөкөтөн талахаччыйан тахсан сохсоллон олордо.

Хорсун ийэ куурусса көмүскэс сүрэхтээх Баһырҕас диэки махтаммыттыы хаҥас хараҕынан кылап гына көрө-көрө, чоппуускаларын хомуйан хотоҥҥо саһыарда.

Федор Постников

(Кэскил, 02.10.09)



 

 

Приложение 2

 

Орто оскуола үөрэнээччилэригэр нууччалыы-сахалыы тылбааска

Республикатааҕы I-гы кэтэхтэн олимпиадаҕа кыттааччыларын баала, рейтинэ

 

 

кылааһа

ААА

салайааччыта

оскуолата

1 түһ. баала, рейтинэ

2-с түһбаала, рейтинэ

барыта

Уопсай рейтинэ

быһаарыы

11

Уарова

Любовь Пркопьевна

Михайлова Татьяна Григорьевна, с/т, лит учуутала

Тойбохой орто оск., Сунтаар улууһа

90,0  

 

           1

82,33

 

        6

172,33

1

I  миэстэ

11

Корнилова Марина Евгеньевна

Кузьмина Елизавета Васильевна, с/т, лит учуутала, Сергучева Виктория Валериановна, н/т, лит учуутала

Күндэйэ орто оск., Сунтаар улууһа

82,33  

 

 

 

 

           3

84,33

 

 

        

          4

166,67

2

IIмиэстэ,

10

Захарова Айталина Альбертовна

Ядрихинская Ирина Романовна

Суотту орто оск, Уус-Алдан улууһа

72,67

 

           11

93,67

 

          1

166,33

3

IIмиэстэ, батсыҥНСТ

10

Борисова Анастасия Анатольевна

Лопатина Галина Владимировна, с/т, лит учуутала

Игидэй орто оск., Таатта улууһа

81,33

 

             6

84,67

 

          3

166,0

4

IIIмиэстэ

11

Драгунов

Иван

Андреевич

Макарова Нюргуяна Владимировна, с/т, лит учуутала

Хатылы орто оск, Чурапчы улууһа

76,0  

 

 

           9

88,0

 

          2

164,0

5

IIIмиэстэ, бастыҥСНТ

10

Иванова

Мария Спартаковна

Евсеева Валентина Васильевна, н/т, лит учуутала

Тойбохой орто оск, Сунтаар улууһа

82,0

 

             4

79,0

 

          8

161,0

6

IIIмиэстэ, бастыҥэссе

11

Осипова Анжелика Алексеевна

Николаева Жанна Владимировна, с/т, лит учуутала, Поскачина Анна Дмитриевна, практикант, ФС-06

Тааһаҕар орто оск., Бүлүүулууһа

80,0  

 

 

 

 

           7

76,33

 

 

 

         10

156,33

7

 

11

Дьячковская Феврония Ивановна

Худаева Лариса Александровна, оҕо тэрилтэтин салайааччыта

Сулҕаччы орто оск, Амма улууһа

77,0    

 

          8

72,67

 

         14

149,67

8

 

11

Корякин Тимофей Тимофеевич

Баланова Галина Михайловна, с/т, лит учуутала

Бороҕон орто оск., Булуҥулууһа

84,67 

 

      

          2

64,67

 

         20

149,33

9

 

10

Неустроева Айталыына Иннокентьевна

Боппосова Анна Петровна, с/т лит учуутала

Уолба орто оск., Таатта улууһа

81,5

 

             5

65,0

 

         19

146,5

10

 

10

Ефремова

Алена

Егоровна

Николаева Жанна Владимировна, с/т, лит учуутала

Тааһаҕар орто оск., Бүлүүулууһа

66,67

      

                                         18

78,67

 

          9

145,33

11

Бастыҥырытыы

10

Янкова

Вера

Паловна

Мясоедова Александра Валерьевна, с/т, лит учуутала

Ньурбатааҕы технич лицей

71,33

 

           16

74,0

 

         12

145,33

12

Бастыҥэссе

10

Данилова Александра Алексеевна

Мясоедова Александра Валерьевна, с/т, лит учуутала

Ньурбатааҕы технич лицей

72,33

 

           12

84,33

 

          5

143,33

13

Бастыҥырытыы

11

Климовская Регина Альбертовна

Сутакова Матрена Еремеевна, с/т, лит учуутала

Силээннээх орто оск., Усуйаана улууһа

74,0  

 

           10

69,33

           

         16

143,33

14

 

11

Гоголева

Саина Михайловна

Болдовская Фекла Николаена, с/т, лит учуутала

Чурапчы гимназията

65,0

 

 

         21

75,67

 

         11

140,67

15

 

11

Соловьева

Дария Игнатьевна

Ноговицына Мария Дмитриевна, с/т, лит учуутала

Амма гимназията

71,33

 

          17

68,33

 

         17

139,67

16

 

11

Алексеева Сахаяна Валерьевна

Мясоедова Александра Валерьевна, с/т, лит учуутала

Ньурбатааҕы техн лицей

66,33

            

         19

73,33

 

         13

139,66

17

 

11

Варламова Нарыйа Прокопьевна

Варламова Анна Павловна,

Игидэй орто оск., Таатта улууһа

65,67

 

   

     20

68,0

 

         18

133,67

18

 

10

Григорьева Татьяна Павловна

Попова Лилия Петровна, с/т, лит учуутала

Сунтаар 1№дээх орто оск

72,33

 

           13

79,33

 

          7

131,67

19

 

10

Борисова Сайаана Владимировна

Саввинова Анна Федоровна, с/т, лит учуутала

Саха гимназията, Дьокуускай к.

60,33

 

           31

71,33

 

         15

131,67

20

БастыҥНСТ

11

Тарабукина Жанна Вячеславовна

Стручкова Мария Николаевна, н/т, лит учуутала

Саһыл орто оск., Томпо оройуона

72,33  

          14

55,67

        26

128,0

21

 

10

Чемезова

Мария

Егоровна

Парфенова Наталья Петровна, с/т, лит учуутала, Чемезова Зоя Ивановна, омук тылын учуутала

Бэрдьигэстээх улуустааҕы гимназията

64,0

 

            

         22

63,67

 

 

        21

127,67

22

 

11

Шадрина

Лена

Семеновна

Христофорова Анна Александровна, с/т, лит учуутала

Сиинэ орто оск., Хаҥалас улууһа

72,33  

 

           15

54,33

 

         30

126,67

23

 

10

Христофорова Екатерина Ивановна

Посельская Александра Петровна

Чымнаайы орто оск., Таатта улууһа

61,0

           29

63,67

 

      22

124,67

24

 

10

Васильева

Маша

Иванова Сарг.Васильевна, с/т лит уч

Тылгыны орто оск., Бүлүүулууһа

63,33

           23

58,67

         24

122,0

25

 

11

Кычкина Акулина

Виловна

Рязанская Инна Юрьевна, с/т, лит учуутала

Боруулаах агротехн орто оскуолата, Верхоянскай оройуона

61,33

       

       

           28

58,67

 

 

         25

120,0

26

 

10

Неустроева Мария

Ивановна

Яковлева Наталья Константиновна, с/т, лит учуутала

Амма гимназията

63,0

          24

55,0

        28

118,0

27

 

10

Голикова Алена

Сутакова Матрена Еремеевна, с/т, лит учуутала

Силээннээх орто оск., Усуйаана улууһа

62,67

 

           25

54,67

 

         29

117,33

28

 

11

Феоктистова Надежда Станиславовна

Куприянова Дария Романовна, н/т, лит учуутала

2-с Нөөрүктээйи орто оск., Өлүөхүмэ улууһа

54,33

 

           36

59,67

 

         23

114,0

29

БастыҥСНТ

11

Иванова

Ольга

Борисовна

Куприянова Дария Романовна, н/т, лит учуутала

2-с Нөөрүктээйи орто оск., Өлүөхүмэ улууһа

62,33

 

           26

49,67

 

         33

112,0

30

 

10

Румянцева

Анна Григорьевна

Парфенова Наталья Петровна, саха тылын, лит учуутала

Бэрдьигэстээх орто оск., Горнай улууһа

57,33

 

           34

53,67

 

         32

111,0

31

 

10

Тарабукина Варвара Константиновна

Захарова Зоя Николаевна, с/т, лит учуутала

Чурапчы гимназията

62,33

 

           27

46,67

 

         35

109,0

32

 

11

Дьяконова

Юлия

Васильевна

Васильева Акулина Степановна, учуутал

Верхоянскай орто оскуолата

53,0

 

         38

55,67

        27

108,67

33

 

11

Андреева

Ксения Анатольевна

Титова Ньургустаана Николаевна

Ой орто оск., Хаҥалас улууһа

58,67

 

           32

48,0

 

         34

106,67

34

 

10

Потапова

Ирина Викторовна

Васильева Акулина Степановна, учуутал

Верхоянскай к. орто оск.

61,0

           30

43,67

         39

104,67

35

 

11

Спиридонова Виталия Витальевна

Петрова Розалия Николаевна, с/т, лит учуутала

Сүлдьүкээр орто оск., Мирнэй оройуона

45,0

       

           42

54,33

           

         31

99,33

36

 

10

Поскачина Мария

Ивановна

Афанасьева Серафима Петровна, н/т, лит учуутала

Хампа орто оск Бүлүүулууһа

53,0

 

           39

45,67

 

         36

98,67

37

 

10

Алексеева Ирина Федоровна

Иванова Т.И., с/т, лит учуутала

Күндээдэ орто оск., Ньурба улууһа

52,67

           40

37,0

         43

89,67

38

 

10

Григорьева Аяна

Сутакова Матрена Еремеевна, с/т, лит учуутала

Силээннээх орто оск., Усуйаана улууһа

53,33

 

           37

34,33

 

         45

87,67

39

 

10

Данилова

Мария Николаевна

Саввинова Анна Федоровна, с/т, лит учуутала

Саха гимназията, Дьокуускай к.

58,33

 

           33

29,0

 

         48

87,33

40

 

11

Воронцова

Нина Дмитриевна

Барашкова Саргылаана Калистратовна, с/т учуутала

Күп орто агротехн оск., Уус-Маайа улууһа

44,67

           43

        

41,33

       41

86,0

41

 

10

Спиридонова Варвара Афанасьевна

Афанасьева М.А., н/т, лит учуутала

Ньидьили орто оск, Кэбээйи оройуона

50,67

 

           41

35,33

 

         44

86,0

42

 

11

Тектясова Татьяна Григорьевна

Шергина В.Д.

Кыыллаах орто оск., Өлүөхүмэ улууһа

40,0

  

           48

45,33

 

         37

85,33

43

 

10

Николаева Вероника Геннадиевна

Афанасьева Серафима Петровна, н/т, лит учуутала

Хампа орто оск., Бүлүүулууһа

 

41,0

 

           46

42,33

 

         40

83,33

44

 

10

Фёдоров Павел Павлович

Лукина Римма Вячеславовна

Покровскай 4№ орто оск.

37,67

           51

40,0

         42

77,67

45

 

10

Васильева Сардаана Дмитриевна

Васильева Акулина Степановна, учуутал

Верхоянскай к. орто оск.

44,33

           44

28,67

         49

73,0

46

 

10

Слепцова

Маша

Васильева Дарья Спиридоновна

Баатаҕай орто оск., Верхоянскай оройуон

40,0

           49

30,0

         47

70,0

47

 

11

Егорова

Герта

Витальевна

Савинова Зоя Тарасовна, с/т, лит учуутала

Кутана орто оск., Сунтаар улууһа

42,67

 

         45

25,0

         50

67,67

48

 

10

Ларионова

Алина

Андреевна

Саввина Анна Федоровна, с/т, лит учуутала

Саха гимназията, Дьокуускай к.

56,33

           35

10,67

         55

67,0

49

 

11

Винокурова Екатерина Артуровна

 

Андрюшкино орто оск., Аллараа Халыма оройуона

31,33

   

         53

31,0

 

         46       

62,33

50

 

10

Горохова Руслана

Сутакова Матрена Еремеевна, с/т, лит учуутала

Силээннээх орто оск., Усуйаана улууһа

40,33

  

           47

21,67

 

        51

62,0

51

 

10

Винокурова Алена Владимировна

 

Андрюшкино орто оск., Аллараа Халыма оройуона

31,0

          

           54

19,0

       

         52

50,0

52

 

10

Винокурова Матрена Сергеевна

 

Андрюшкино орто оск., Аллараа Халыма оройуона

34,33

         

           52

14,0

        

         53

48,33

53

 

11

Винокурова Ольга

Алексеевна

 

Андрюшкино орто оск., Аллараа Халыма оройуона

38,33

 

         50

6,67

 

         54

45,0

54

 

11

Степанова

Алена Николаевна

 

Андрюшкино орто оск., Аллараа Халыма оройуона

31,0

 

         55

13,33

 

         55

44,33

55

 

10

Бондарев Егор Дмитриевич

 

Андрюшкино орто оск., Аллараа Халыма оройуона

30,0

 

           56

6,0

 

         56

36,0

56

 

10

Лукинов Николай Иннокентьевич

Попова А.М., с/т, лит учуутала

Нам гимназията

 

 

 

Үлэ кыайан ааҕыллыбата

10

Слепцова

Мария

Егоровна

Шадрина И.Е., н/т, лит учуутала

Нам гимназията

 

 

 

Үлэ кыайан ааҕыллыбата

10

Сокольникова Октябрина Прокопьевна

Шадрина И.Е., н/т, лит учуутала

Нам гимназията

 

 

 

Үлэ кыайан ааҕыллыбата

                               

 

9-с кылаас үөрэнээччилэрэ (куонкуруска кыттыбаттар)

 

 

шифрэ

ААА

салайааччыта

оскуолата

1-кы түһүмэх

2-с түһүмэх

барыта

быһаарыы

1.

 

Иванова Дуня

Иванова Сарг.Васильевна, с/т лит уч

Тылгыны орто оск, Бүлүүулууһа

61

73

134

 

2.

 

Максимова Сайыына Викторовна

Иванова Ефросиния Егоровна, н/т учуутала

Кыадаҥдатааҕы сүрүн уопсай үөрэхтээһин оск

84

92

176

Викторинаҕа бастыҥэппиэт

3.

 

Сметанина Наташа

Иванова Сарг.Васильевна, с/т лит уч

Тылгыны орто оск, Бүлүүулууһа

60

65

125

 

4.

 

Стручкова Яна Васильевна

Тарбахов Егор Михайлович, с/т, лит учуутала

Дириҥорто агро-оск, Чурапчы улууһа

61

75

136

 

5.

 

Филиппова Айталы

Иванова Сарг.Васильевна, с/т лит уч

Тылгыны орто оск, Бүлүүулууһа

61

64

125

 

6.

 

Филиппова Стёша

Иванова Сарг.Васильевна, с/т лит уч

Тылгыны орто оск, Бүлүүулууһа

61

70

131