Информация о предварительных итогах работы лингвистической экспертной комиссии Совета языковой политики при Президенте РС(Я) (по состоянию на декабрь 2008 г.)

        Г.Г.Филиппов

 декан факультета якутской филологии и культуры Якутского государственного университета имени М.К.Аммосова

 

 

Информация о предварительных итогах работы

лингвистической экспертной комиссии

Совета языковой политики при Президенте РС(Я)

(по состоянию на декабрь 2008 г.)

 

Комиссия в составе: председателя Филиппова Г.Г. и членов: Васильевой С.П., Нелунова А.Г., Даниловой Н.И., Слепцова П.А., Ефремова Н.Н., Васильева Ю.И. в первой половине 2008 г. рассмотрела словарь терминов делопроизводства со словником около ____ слов, составленный авторским коллективом группы Центра языковой Политики ИГИ АН РС(Я)  (руководитель Афанасьев Л.А., исполнители: Алексеев М.П., Акимова А.С. и Товарова А.С.).

Комиссия признала правомочным рамочный принцип составления терминов, основанный на опыте создания терминологии русского языка. Работа фактически была завершена в черновом варианте. Нужна была доработка по улучшению фонетизированных и калькированных терминов, а также по переработке части терминов по замечаниям, высказанным экспертами. Тем не менее «Словарь» до сих пор не представлен комиссии на утверждение. В связи с этим комиссия считает своим долгом уведомить Совет по языковой политике при Президенте РС(Я) о следующем:

1. В связи с реорганизацией ИГИ в новый ИГИ и ИПМНС с изменением ведомственной принадлежности работа по терминологии и орфографии перестала рассматриваться в качестве приоритетной задачи, а сам Центр языковой политики передан в Сектор социолингвистических исследований. Тем самым работа по языковой политике проводится на информативном уровне.

2. Прикладная работа по функционированию якутского языка как государственного языка республики не приобрела целенаправленный и целеустремленный энергичный, фундаментальный характер.  Между тем, институт был создан в 1935 г. Правительством ЯАССР, в основном, для выполнения вышеуказанной задачи.

3. В настоящее время терминологическая группа ИГИ и ИПМНС занимается составлением учебных терминов якутского языка, объем которых, судя по количеству школьных предметов, большой. Хотя отдел по ведомственной принадлежности такой темой, видимо, не должен заниматься.

Таким образом, по нашим предварительным расчетам, если данная, очень важная работа по языковому строительству, по терминотворчеству, будет проводиться на таком уровне, то терминологические словари появятся не скоро. Дело, пущенное на самотек, не способствует развитию якутского языка.

В создавшихся условиях сотрудники СМИ (по инициативе газеты «Кыым») создали общественную комиссию (коллектив) по отбору и внедрению новой якутской терминологии через СМИ и просили нашу комиссию предварительно рассмотреть эти термины.

Лингвистическая комиссия считает необходимым:

Во-первых, найти пути ускорения терминологической работы по якутскому языку.

Во-вторых, ИГИ и ИПМНС усилить термино-орфографическую работу по разработке фундаментальных вопросов терминологии и орфографии якутского и малочисленных народов республики.

В-третьих, поддержать инициативу общественности об организации коллективов по созданию, упорядочиванию терминологии по отраслям и издания предварительных, экспериментальных словарей в средствах СМИ.

В-четвертых, для эксперимента скорейшего внедрения терминов и во всех организациях и учреждениях, занимающихся якутским языком и использующих якутский язык, рекомендовать назначить лиц, ответственных за соблюдение термино-орфографических норм в письменной речи  во вверенной им области деятельности.

С 2009 г. Совету по языковой политике предусмотреть определенные финансовые средства для поддержки терминотворческой работы и усиления инициативы творческих коллективов и отдельных лиц по созданию терминов якутского языка.