Анализ мероприятий Государственной целевой программы языкового строительства Республики Саха (Якутия) за 2005-2006гг.

Анализ мероприятий

 Государственнойцелевойпрограммы языкового строительства

Республики Саха (Якутия) за2005-2006гг.

 

За время практики мной была проведена количественный, качественный анализ существующих данных на основании официальных документов; анализов мероприятий, включая их значение; составлен каталог научных, учебных, научно-методических публикаций, изданий по проблемам языков (с 2002 г.); подготовлены рекомендации по дальнейшему проведению языковой политики, направленной на возведение в разряд ценностей лингвистического наследия народов Республики Саха (Якутия).

Общий анализ мероприятий и объективная оценкарезультатов предназначены для  того, чтобы:

- описать процессы, которые могут способствовать реализации решений,связанных с языковой и образовательной политикой, а также с конкретной формой, в которую облекаются данные решения (претворение их в жизнь на уровне конкретных организаций, правовой и образовательной систем);

- изучить влияние, оказанное программой языкового строительства,как на широкую общественность, так и на целевые группы;

- оценить результаты сотрудничества между участниками реализации программных мероприятий;

- найти пути улучшения эффективности организации мероприятий, новых  методов;

- внести в программу в случае необходимости необходимые изменения.

По разделу I.«Совершенствование нормативно-правовой базы функционирования языков»

Языковое законодательство – часть проводимой государством языковой политики, которая в свою очередь является частью национальной политики и имеет важное, но порой не совсем осознаваемое обществом значение. Особенностью законотворчества в области языка является сама сущность языка, обслуживающий все сферы деятельности человека. Широта данных функций предопределяет сложность языкового законодательства. Языковое законодательство имеет особое идеологическое значение: оно формирует определенные идеалы, представления, ожидания.

Проблема языкового законодательства тесно связана с тонкой гранью между устремлениями общества, провозглашающего приоритет суверенитета личности над национальной идеей, стремлением к интернационализации общества и попыткой сохранить национально-культурное своеборазие, с противоречиями между языковыми привязанностями большинства населения и реальными коммуникативными потребностями за пределами сферы семейного общения, с формирующимся у современных наций и народностей прагматическим отношением к языкам, которое способствует отчуждению от  родного языка и культуры своего народа.

п. 1. Внесение изменений в Закон «О языках в Республике Саха (Якутия)» - в связи с введением ФЗ о «О русском языке», с налаживанием механизмов введения местного самоуправления необходимо переработать и составить новый вариант закона о языках в РС(Я). Членами Совета по языковой политике при Президенте регулярно вносятся предложения об организации парламентских слушаний по данному вопросу.

В сб. «Законодательная (представительная)власть: история и совменность: материалы респ. научно-практ. Конф., посвящ. 100-летию Гос.думы России (г.Якутск. 20 апр. 2006 г.) [редколл.: Д.Н. Миронов и др.]. –Якутск, 2006. – 386 с. отражены основные положения по выработке оптимальной стратегии и тактики введения в жизнь закона о языках (Слепцов П.А. Проблемы Закона «О языках в Республике Саха (Якутия)» и языковая политика; Алексеев И.Е. Об идеологии и законах;Васильева С.П. К разработке закона о государственной поддержке изучения родных языков и предметов этнокультурного компонента в образовательных учреждениях; Филиппов Г.Г. Предложения Государственному собранию (Ил Тµмэн) РС(Я) о новой редакции Закона «О языках в республике Саха (Якутия)».

По пп.. 2,5,6 научными учреждениями (научно-исследовательский институт национальных школ Министерства образования РС(Я), Институт гуманитарных исследований АН РС(Я)  подготовлен научно обоснованный материал для разработки положений. Материалы представлены в Совет по языковой политике при Президенте РС(Я).

Управлением контрольно-аналитической работы Администрации Президента и Правительства собран материал для экспертизы использования государственных языков в государственных учреждениях и органах исполнительной власти.

Коллегиальная работа по разработке положений запланирована на 2007 г.

п. 2. Подготовка проекта Закона о господдержке изучения родных языков и предметов этнокультурного компонента в образовательных учреждениях;

п. 5. Разработка положения об обязательном использовании атрибутики двуязычной визуальной информации на государственных языках  с соблюдением литературных норм в сферах массовой коммуникации;

п. 6. «Разработка положения о порядке применения государственных и официальных языков в названиях улиц, населенных пунктов, предприятий, организаций, учреждений и др. объектов

       п. 3. Разработка учебных планов и примерных программ по делопроизводству на государственных языках для госучреждений и учреждений профессионального образования

Институтом управления при Президенте РС(Я) разработаны учебные программы, введены спецкурсы по делопроизводствуна государственном русском языке.

Управлением контрольно-аналитической работы Администрации Президента и Правительства собран материал для экспертизы использования государственных языков в государственных учреждениях и органах исполнительной власти, работа продолжается.

На стадии становления делопроизводство на якутском языке – разработан словарь терминов муниципального управления на якутском языке. Данное направление в дальнейшем нуждается в особой поддержке и контроле, т.к. необходимость в введении делопроизводства на двух государственных языках, унификация терминов делопроизводства на якутском языке осознается населением, крупными учреждениями, организациями. 

п. 4. Разработка положений Центра лингвистической экспертизы документов на якутском и официальных языках и бюро службы перевода.

Разработка положений Центра лингвистической экспертизы документов на якутском языке не выполнена.

На филологическом факультете втечение ряда лет работает Центр лингвистической экспертизы, оказывающий услуги по лингвистической оценке печатных текстов в газетах, журналах, рекламных объявлениях и прочее. В работе Центра лингвистической экспертизы принимали участие многие ведущие преподаватели филологического факультета, руководителем является Хлебникова Э.В., доцент кафедры общего языкознания и риторики.

Заявка на финансирование проекта «Переводческое агентство «Тылбаас» (50,0 руб.) подана ФЯФК ЯГУ в 2006. г. - не профинансировано.

По конкретным мероприятиям можно указать на имеющееся неравномерное распределение мероприятий в реализации намеченных проектов. Следует усилить разработку проектов по якутскому языку во внедрении: 1) в  делопроизводство, что связано  с дальнейшими разработками словарей, справочников; 2) в разработку положений Центра лингвистической экспертизы документов на якутском языке (ФЯФК ЯГУ), связанное с распределением в краткие сроки исполнителей и их консультацией с руководителем Центр лингвистической экспертизы на русском языке (ФЛФ ЯГУ).

Оценку результатов данного раздела можно охарактеризовать как достаточную для подготовительного этапа. Данный раздел единственный нефинансируемый раздел Программы, работа проводилась по темам НИР научных учреждений.  Проекты раздела выполнены на 43%.

На заседании Совета по языковой политике при Президенте РС(Я) (16.12.06.) решено: Министерству образованию РС(Я) в срок до 1 июня 2007 г. разработать  Закон «О национально-региональном компоненте государственных образовательных стандартов общего образования».

В 2007 г. Совету по языковой политике при Президенте РС(Я) предстоит завершить реализацию намеченных задач совместно Госсобранием РС(Я) Ил Тумэн, Управлением контрольно-аналитической работы Администрации Президента и Правительства, используя  рекомендации научных исследований.

Раздел II: «Научное и учебно-методическое обеспечение» включает в себя проведение, обобщение результатов и издание материалов мониторинговых исследований, разработку отраслевых, академических словарей, учебных пособий и отдельные крупные проекты.

п. 1. «Мониторинг современного состояния, развития, использования и качества обучения государственным и официальным  языкам, а также их функционирования в СМИ»

 

Из 4 запланированных на 3 года мониторинговых исследований 3 проведены:НИИ НШ РС(Я), ИГИ АН РС(Я). Результаты, научно обоснованные рекомендациипредставлены в Совет по языковой политике при Президенте РС(Я), Департамент по делам печати и телерадиовещания РС(Я).

Результаты 2 исследований опубликованы в Бюллетене Совета по языковой политике при Президенте РС(Я) (Бюллетень № 1 Совета по языковой политике при Президенте Республики Саха (Якутия) за 2004 год. Якутск,2005.), размещены на сайте МО РС (Я), включены в издания МО РС (Я), опубликованы в сб., выпущенном ИГИ АН РС(Я) «Языковая ситуация и проблемы функционирования языков в Республике Саха (Якутия)»(Аналитические, справочные материалы) Якутск, 2005.

       По причине отсутствия финансирования приостановлен  мониторинг современного состояния, развития, использования и качества обучения    якутскому языку, запланированный  ФЯФК ЯГУ (в рамках проекта п. 2.  Научные основы гуманитарного и духовного развития якутского народа: воспитание и обучение детей на родном языке в ДОУ и ОУ).

       Данный раздел включает в себя множество отдельных позиций по разработке и изданию отраслевых, академических словарей, программ, пособий для учителей, учебных пособий, выполнение которых является решением принципиальных задач языкового строительства на данном этапе.

Материалы отчетов исполнителей 2005-2006 гг. показали выполнение разработки тем, завершение части проектов планируется в 1 и 2 кварталах 2007 г. в связи с выполнением финансирования научных учреждений МинНиПо в декабре 2006 г.

       Материалы проведенных научно-практических конференций за 2004-2006 гг. изданы на 70%, в т.ч. за счет финансирования Государственной целевой программы «Языковое строительство в РС(Я)», средств планового бюджетного финансирования учреждений, внебюджетных средств.

Также за 2005-2006 гг. не профинансированы крупные проекты, имеющие основополагающее значение в осмыслении опыта и разработке стратегии языковой политики в РС(Я):

п. 2.  Научные основы гуманитарного и духовного развития якутского народа: воспитание и обучение детей на родном языке в ДОУ и ОУ.

Создана рабочая группа, определены цели, задачи работы группы.   (Рук. Филиппов Г.Г.  Отв.: Алексеев И.Е., Попова Г.С.,Винокурова У.А.,Саввинов А.С.).

п. 5. Научная разработка темы «Исторический опыт языковой политики и языкового строительства в Республике Саха (Якутия) в ХХ веке» ИГИ АН РС(Я). Создана рабочая группа. Определены цели и задачи работы группы.

п. 28. Разработка и издание  методических, наглядных пособий для детей дошкольного возраста на государственных и официальных языках

В рамках плановой работы в НИИ НШ и МО РС(Я) созданы 2 научно-методических, дидактическихпособия на якутском языке, подписан  государственный контракт с НКИ«Бичик» на сумму 741140 руб. – на издание 2 книг: альбом «Страна Олонхо» на русском, эвенском, эвенкийском и юкагирском языках; сборник «Норуот айымньыта» на якутском языке для школьников и студентов.

п. 29. Разработка научно-методических комплектов, программ, учебных пособий на государственных и официальных языках для школ и учреждений профессионального образования.

По итогам 2005 – 2006 г.г.в рамках НИОКР «Теория и практика создания учебно-методических комплектов по предметам федерального компонента содержания общего образования для общеобразовательных учреждений с родным (якутским) языком обучения»научными сотрудниками НИИ НШ РС(Я) проведена плановая работа: разработаны программы и модели УМК нового поколения для 1 – 9 классов якутской школы по русскому языку;завершены исследования по определению научно-методических основ совершенствования  непрерывного математического образования учащихся-саха; разработаны учебно-методические комплекты по предмету «Математика» для 1 – 6 классов  на якутском языке;   разработана «Модель учебно-методического комплекса по предмету «Русский язык как государственный». НИИ НШ разработал научно-методические пособия по обучению эвенскому языку в детском саду, обучению эвенкийскому языку невладеющих в начальной школе и по устному курсу юкагирского языка.

       Запериод 2004-2006 гг. Институтом разработано и опубликовано всего: 1 концепция, 21 наименований учебников и учебно-методических пособий общим объемом 196,5 п.л.

          Новшеством мероприятий является учреждение и издание  периодических изданий – научно-методических журналовна русском, якутском, якутскоми русском, эвенском, эвенкийском языках, выполненных в рамках инициативного проекта НИИНШсцелью научно-методического обеспечения регионального (национально-регионального) компонента содержания образования в республике. Все журналы прошли регистрацию в федеральных органах по надзору и имеют федеральные подписные индексы. Редакции журналов уделяют большое внимание публикациям о лучших школах республики,  о распространении их опытаработы, о лучших учителях, формах и методах работы. Имеются отдельные рубрики для родителей и учащихся.

Также в данном направлении  проводится работа в МО РС(Я).

На ФЯФК ЯГУ создана рабочая по разработке научно-методического комплекса в рамках проекта «Научные основы гуманитарного и духовного развития якутского народа: воспитание и обучение детей на родном языке в ДОУ и ОУ». Отв.:Филиппов Г.Г. Разработчики: отв.: по математике ИМИ.  Отв.: ФФ по физике, Отв.: Софронов Г., по химии, биологии БГФ,отв. по терминологии: Афанасьев Л.А.– по причине нефинансирования работа не проведена.  

          На ФЛФ ЯГУ разработана и подготовлена  к изданию  программа  курса «Теория и  практика  перевода» для студентов национальных  отделений гуманитарных  вузов- не издана.

Данный раздел включает в себя множество отдельных позиций по разработке и изданию отраслевых, академических словарей, программ, пособий для учителей, учебных пособий, являющихся принципиальными задачами языкового строителства на данном этапе.

Ближайшие цели по основным крупным проектам в заданный промежуток времени не достигнуты. Основная причина в недофинансировании по МинНиПО РС(Я). В целом выполнено проектов на 32%.

Для улучшения эффективности программы в  2007 г. следует выделить средства на издание выполненных разработок.

По разделу III. «Функционирование государственных и официальных языков в различных сферах деятельности»

Данный раздел документадостаточно точно позволяетопределить область внедрения языковой политикив структуру современного общества.

Грамотное распределение задач (между министерствами, ведомствами, их слаженная совместная работа с научным сообществом позволяет оценить характер исполнения мероприятий раздела как позитивный сдвиг в налаживании механизма социального партнерства. Таким образом, сделан шаг в преодолении эмоционально-оценочных отношений общества на проблемы языков, имевшиеся в прошлые годы, признание необходимости мер языковой политики, что являло собой особое социальное препятствие.

Процессы реализации мероприятий, конкретные формы, в которую облекаются проекты данного раздела, претворение решений их в жизнь на уровне конкретных организаций отражают влияние, оказанное Указом Президента «О языковой политике в РС(Я)» и Программой языкового строительства как на широкую общественность, так и на целевые группы.

Эффективность мероприятия раздела признана нами высокой (63%) - достигнуты как материальные, так и нематериальные цели, такие как, психологический комфорт, повышение престижа языков.

Однако, в результате сворачивания Государственной целевой программы языкового строительства  и решения о проведении мероприятий 2007 г. в рамках бюджетного финансирования организаций-исполнителей, несомненно, полностью остановится   продолжение реализации намеченных задач, поскольку финансовые препятствия в решении проблем языков  оказываются наиболее существенными.

п. 1. Создание воскресных школ, лабораторий, организация кружков, курсов и лабораторий для желающих изучать якутский язык и языки малочисленных народов Севера при культурно-просветительских учреждениях (дворцах, клубах, библиотеках).

В Доме народов Севера работает воскресная школа для желающих учить эвенский, эвенкийский и юкагирский языки. За 2003 по 2006 гг. регулярно проводились занятия воскресной школы по обучению языкам малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия). Руководителями групп были определены следующие преподаватели из числа сотрудников ИПМНС СО РАН, преподавателей школ.

Основным местом проведения занятий был определен Дом народов Севера. Эвенкийская и юкагирская группы проводят занятия в кабинетах и актовом зале Дома наров Севера, эвенская группа проводит занятия на базе Института проблем малочисленных народов Севера СО РАН.

Наблюдается сокращение количества учащихся, но при этом исчезла текучесть слушателей и растет качество их подготовки. Многие слушатели стали понимать родной язык.

Количество постоянных слушателей

 

 

2003-2004

2004-2005

2005-2006

2006-2007

Эвенкийская

15

12

12

12

Эвенская

3

4

8

6

Юкагирская

9

6

8

8

ВСЕГО

27

22

28

26

Ведется обучение языкам народов Севера в Саха-канадском центре межкультурной коммуникации г.Якутска, республиканском физико-математическом колледже, на кафедре северной филологии Якутского госуниверситета, Якутском педагогическом колледже №1, Арктическом государственном институте культуры и искусства. Департамент в тесной связи работает с учреждениями образования, где преподаются языки коренных малочисленных народов Севера. 17 февраля 2006 г. в Доме народов Севера состоялся творческий отчет воскресных школ, работающих под эгидой Ассоциации коренных малочисленных народов Севера РС(Я).

Департаментом по делам народов и федеративным отношениям РС(Я) постоянно проводится плановая работа по обучению родным языкам малочисленных народов Севера в воскресной школе Дома народов Севера.

В День родного языка и письменности (2005 г.) Департаментом по делам народов и федеративным отношениям РС(Я) в Доме народов Севера для юных якутян были организованы конкурсы знатоков родных языков. Маленькие эвены, эвенки и юкагиры с воодушевлением демонстрировали свои знания в области древних языков своих предков. Для их более старших сородичей – студентов, аспирантов и учащейся молодежи Департаментом совместно с кафедрой северной филологии ФЛФ ЯГУ и ассоциацией коренных малочисленных народов Севера проводятся  традиционные поэтапные командные встречи по языкам, литературе и культуре коренных малочисленных народов Севера. Первый этап встреч по языкам коренных малочисленных народов Севера состоялся в марте с.г. в Доме народов Севера. Второй этап был посвящен литературе и фольклору. Третий тур, посвященный этнографии и истории, состоялся в мае т.г. в Даймонд-парке. По итогам трех туров победители награждены ценными подарками и призами.

Министерством культуры и духовного развитияРС(Я)совместно с Управлением культуры Нижнеколымского муниципального района на базе этнокультурного центра «Этнос» (п. Черский) организованы курсы по изучению языков малочисленных народов Севера.

п. 3. Проведение очных и заочных конкурсов по языкам среди учащихся

       В рамках проведения Дня родного языка и письменности 13 февраля 2004 года Департаментом по  делам народов и федер. отн. РС(Я)был организован конкурс знатоков родных языков среди детей школьного возраста. Организованы и проведены командные встречи среди студентов и молодежи по языкам, литературе, фольклору, истории и по этнографии  народов Севера. Конкурс прошел в три этапа. Первый этап – лингвистический, второй – литературный и фольклорный, третий – по истории и этнографии. Командам – победителям вручены ценные призы.

 

-      Республиканской редакцией детских газет «Кэскил» и «Юность Севера» проведен заочный конкурс среди учащихся на лучшее владение якутским языком, приуроченным ко Дню родного языка(2006 г.)-        ФЯФК ЯГУ проведен конкурс знатоков якутского языка в 12 подразделениях ЯГУ. Участвовало 200 студентов в трех подгруппах (владеющих, слабовладеющих и не владеющих). Февраль 2006 г.

В 2006 г. врамках работы IIсъезда эвенов РС(Я) и РФ Департаментом по  делам народов и федер. отн. РС(Я) были проведены региональные конкурсы детских сочинений на эвенском языке «Дёнтурам мэн бугу», всероссийский конкурс исполнителей сээдьэ. Победители конкурсов награждены ценными призами.

п. 4. Открытие постоянных рубрик по культуре речи в СМИ.

-      В республиканских газетах «Саха сирэ» и «Якутия», ж. «Илин», г. «Киин куорат»открыты рубрики по пропаганде культуры речи, проблемам языков.

- На республиканском радио непрерывно ведется цикл передач («Биhирэм тыл», «Беседы о русском языке»).

- Регулярно выходит республиканская газета коренных малочисленных народов РС(Я) "Илкэн".

На республиканском телевидении нет постоянной рубрики по повышению культуры речи, уровня знаний в области литературы, этимологии, лексикологии.

п 5. Проведение курсов по русскому, якутскому  языкам для работников сферы обслуживания- Министерствомпо делампредпринимательства,развития туризма и занятости РС(Я)(исп. ГУдополнительного образования «Бизнес-школа») врамках Декады бытового обслуживания (с 17 марта по 27 марта 2006г.) были проведены семинары – тренинги «Грамотное языковое строительство в общении с клиентом» с учетом языковых особенностей конкретного собеседника. Количество участников составило 22 чел. На семинарах были затронуты вопросы:методы постройки и создание доверительной атмосферы в процессе клиентоориентированного взаимодействия;основы якутской речи в общении с клиентом;основы техники ведения деловых переговоров и эффективные навыки клиентоориентированного общения.

п. 6. Обучение госслужащих РС(Я) ведению делопроизводства на 2 государственных языках– Институтом управления при Президенте РС(Я) подготовлены и изданы учебные пособия «деловая риторика» (300 экз.), «Русский язык и культура речи» (300 экз.), подготовлен и издан «Русско-якутский толковый словарь терминов по психологии управления» (500 экз.), подготовлен и издан «Словарь терминов муниципального управления» (на русском языке, 2000 экз.), подготовлен и находится в печати «Словарь терминов муниципального управления» (на якутском языке, 1500 экз.), подготовлен и находится в печати «Краткий якутско-русский словарь» (300 экз.).

         п. 7.  Организация и проведение семинаров по культуре русской и якутской речи для госслужащих, работников СМИ и сферы обслуживания

7.1.Департаментом по делам печати, телерадиовещания РС(Я) 3 марта 2005 г.преподавателями кафедры стилистики и перевода ФЯФК ЯГУ и научными сотрудниками ИГИ АН РС(Я) проведен семинар для журналистов по соблюдению единого орфографического режима якутского языка в периодической печати, о культуре якутской речи в СМИ, о роли СМИ в формировании общественного сознания и общенародного языка.

7.2.21 декабря 2006 г. в рамках проведения 85-летнего юбилея выхода в печать первой газеты на якутском языке Департаментом по делам печати и телерадиовещания РС(Я) совместно с ИГИ АН РС(Я), ФЯФК ЯГУ проведен семинар по грамотному использованию якутского языка в печатныхСМИ, в которых приняло участие 62 работника из 31 изданий г. Якутска и улусов.Департаментом по делам печати и телерадиовещания РС(Я)централизованно приобретены для работников СМИиздания «Культураречи делового человека» и научно – практическое пособие «Культура русской речи ведущих теле и радиоэфира в условиях якутско-русского двуязычия». Однако, не приобретены справочные пособия, пособия  по якутскому языку.

7.3.24-29 мая 2007 г. Центром дополнительного образования АГИКИ (Минкультуры РС(Я) организован семинар «Курс речевого мастерства» для работников СМИ, культуры, архива.

          п. 8. Поддержка республиканских и улусных телерадиопередач студии «Геван» с целью освещения и расширения сферы применения языков коренных малочисленных народов Севера; создание детских передач на якутском языке и языках коренных малочисленных народов Севера; открытие рубрик  в улусных газетах в местах компактного проживания малочисленных народов Севера

Редакторырадиотелепрограмм «Геван» (НВК «Саха») согласно плану выезжали в места компактного проживания коренных малочисленных народов Севера в Усть-Янском, Нижнеколымском, Среднеколымском, Булунском, Эвено-Бытантайском, Жиганском, Олекминском улусах.

п.10. Проведение экспертизы передач НВК «Саха» по соблюдению литературных норм государственных и официальных языков– не выполнено. Не восстановлена работа службы языковой помощи специалистов-филологов по якутскому и русскому языкам.

п. 11. Выпуск теле-радиоспектаклей по произведениям писателей

Выпущены телерадиоспектакли по произведениям известных писателей (по отдельному плануНВК «Саха»).

В дальнейшем достижения наибольшей эффективности данного раздела необходимо создать условия для последовательного непрерывного внедрения и придания системного характера подобных мероприятий.

По разделу IV. «Информационно-техническое обеспечение функционирования государственных и официальных языков Республики Саха»

       В результате грамотного языкового планирования, инициатив предприятий, объединений, личных инициатив граждан языки коренных народов республики, особенно якутского языка, стали объектом многих проектов в области развития новых информационных технологий.  Позитивные достижения в сфере применения информационных технологий  связаны прежде всего с созданием сайтов, порталов, электронных учебников. В последнее время представлены вниманию пользователей якутского интернета якутско-русский, русско-якутский  словарь.

       Не отрицая значимости традиционных путей постижения языка и культуры, следует подчеркнуть, что в новом тысячелетии для изучения языков и культуры народов особое значение приобретают различные средства новых информационных технологий, которые позволяют фиксировать их в устной и письменной формах, а также разработать методику   кодирования и декодирования текстов на основе использования базы знаний во всех сферах функционирования языков.

п. 1 Разработка компьютерных обучающих программ, электронных пособий на государственных и официальных языках -

Министерствомвнешних связей РС (Я) разрабатывается электронное учебноепособие«Республика Саха (Якутия)» на 7 языках (английском, французском, немецком, китайском, японском» (исп. - преподаватели ФИЯ ЯГУ). Предварительные сроки завершения работ: ноябрь 2007 г.

п. 3. Создание Web–сайта для пропаганды языков коренных народов

ЦНИТ ЯГУ, АГИКИ при поддержке БЮРО ЮНЕСКО в Республике Саха (Якутия) создан портал «Куйаар», имеющий окно «Языковая политика».

п. 6. Разработка и обеспечение учебно-научной компьютерной программой и оборудованием лаборатории экспериментальной филологии– выделено 59,0 руб. для приобретения оборудования (ФЯФК, ЯГУ).

п.7. Техническое обеспечение фонотеки оборудованием для тиражирования

Фонотека НВК «Саха» дополнительно обеспечена техническим оборудованием.

п.8.  Разработка и внедрение научно-технического обеспечения операционных систем Windowsна якутском языкеНИИ математики ЯГУ.

        Выполнена финальная версия  Windows Vista для деловых пользователей (по программам корпоративного лицензирования) была доступна в конце 2006 г., а для домашних пользователей официально с 30 января 2007 г.

        Якутский язык реализован на различных версиях Vistaкак кодовая страница. Это способствовало тому, что теперь не будет проблем с различными версиями якутских шрифтов для различных программных продуктов. Пользователи,  которые перейдут на Vista, могут на якутском языке писать по электронной почте, передавать данные в электронном виде. Создание общего стандарта в виде кодовой страницы также дает возможность просмотра сайтов на якутском языке,  документооборота и прочих программных продуктов.

        Вторым этапом внедрения якутского языка в информационное сообщество должно стать  создание и внедрение якутского словаря и грамматики в операционную систему Windows Vista. После того как будут созданы электронные словари  и грамматика, пользователи смогут исправлять ошибки (так же, как при печати на русском языке ошибки будут выделяться красным цветом), внедрять в школах программные продукты для обучения детей якутскому языку, поднять общий уровень владения якутским языком; а зарубежные партнеры будут иметь возможность получать в электронном виде документацию, литературу и прочую информацию на якутском языке.     

п.9. Обеспечение отдельных телевизионных передач субтитрами, бегущей строкой на государственных и официальных языкахНовостная программа «Саха сирэ. Якутия» обеспечена субтитрами, бегущей строкой на русском языке.

п.10. Обеспечение соременными системами синхронного перевода администрации Президента и Правительства РС(Я)

Министерством культуры и духовного развития РС(Я) для обеспечения равноправного функционирования государственных языков в сфере делового и официального общения производится закупка и установка оборудования синхронного перевода для администрации Президента и Правительства.

Оборудование синхронного перевода будет установлено в Овальном зале ДП-1. Установку осуществляет поставщик (ЗАО "Компания Безопасность", г. Москва), планируется завершить в апреле 2007 г.

 

п.11. Техническое обеспечение отдела языковой политики ИГИ АН РС(Я)

в 2005 г. отдел обеспечен 2 комплектами компьютерной техники, комплектом 3 в 1 (принтера, сканера, копирования), программой SPSSдля обработки  cоциолингвистических данных.

в 2006 г. – приобретена компьютерная  программа для ввода в базу данных фонда якутского делового языка (терминов).

Анализ выполненных мероприятий позволяет определить объем выполненных работ на 72%.

Оценка эффективности раздела признается высокой, определяется:

  1. разворачивающимся развитием НИТ (новых информационных технологий)  в области применения языков;
  2. информационно-техническим обеспечением функционирования государственных и официальных в массовой коммуникации, техническим обеспечением научных проектов.

Широкое использование прикладных методов и технологий при анализе различных аспектов якутского языка позволяет изучать многие актуальные проблемы якутского языкознания и находить новые решения в рамках самых современных сведений и данных о языке. Ориентированные на информационные технологии лингвистические исследования могут вывести научные обоснования для решения многих неразработанных вопросов якутского языкознания.

       В дальнейшем необходимо создавать условия для лингвистических исследований, ориентированных на информационные технологии. Подобные изыскания являются научно обоснованным фундаментом с прагматическими функциями, существенными для многих направлений реализации языковой политики, таких как, разработка программных средства учебного назначения, анализ фонологической системы якутского языка, создание репрезентативной базы данных лексического фонда, разработанные по частотности или по другим параметрам лингвопроцессоры якутского языка.

А также в целях усиления научной корректности и практической эффективности современных прикладных программных продуктов по  государственному якутскому языку необходимо создание научно-теоретических и методологических основ.

По разделу V. «Издание уникальных памятников языков, культуры народов РС(Я)»

п. 2. Издание памятников этнической культуры коренных малочисленных народов Севера

2.1. Министерством культурыи духовного развития РС(Я)в течение 2006 года подготовлены и сданы в печать два издания – сборник «Повествовательный фольклор народов Севера» (тексты на эвенском языке, перевод и комментарии) и сборник «Музыкальный фольклор народов Севера», содержащий вступительную статью, текст олонхо верхоянского сказителя Д.А. Томской, краткий пересказ на русском языке и нотные расшифровки поющихся разделов сказания.

2.2. Эвены: фольклор эвенов Березовки. Образцы шедевров / Сост. В.А.Роббек. - Якутск: Северовед, 2005. Сер. «Памятники этнической культуры коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока».

2.3. Подготовлена к изданию хрестоматия для школьников среднего звена Фольклор эвенов.. Объем 8 п.л.

2.4. Мыреева А.Н. Сб. «Эвенкийские песни» (пособие для школ и самодеят. коллективов) Якутск, ООО «Офсет», 2006, 12 п.л.

2.5. Фольклор юкагиров (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока; т. 25) /Сост. Г.Н. Курилов./ – М.; Новосибирск: Наука, 2005. – 594 с.

п. 5. Выпуск многотомного словаря русских старожильческих говоров в РС(Я)составлен уникальный памятник материальной и духовной культуры крестьян-сибиряков - “Словарь русских старожильческих говоров на территории Якутии” в 4-х томах (опубликованы два тома);

п.8. Сбор и издание произведений фольклора коренных малочисленных народов Севера

В течение 2006 года подготовлены и сданы в печать два издания – сборник «Повествовательный фольклор народов Севера» (тексты на эвенском языке, перевод и комментарии) и сборник «Музыкальный фольклор народов Севера», содержащий вступительную статью, текст олонхо верхоянского сказителя Д.А. Томской, краткий пересказ на русском языке и нотные расшифровки поющихся разделов сказания(Министерство культуры и духовного развития РС(Я)

               Выполнение в целом раздела на 23%.

               Работа продолжается в рамках Государственной целевой программы по возрождению, сохранению и распространению якутского героического эпоса Олонхо на 2006-2015 гг.

По разделу VI.  «Мероприятия (гранты, конкурсы, конференции)»

               Указ Президента РС(Я) возымел свое действие и в учреждении и проведении массовых республиканских торжеств, связанных  с государственным языками республики и учреждении грантов. Все эти мероприятия нацелены на повышение престижа языков.

       С 2005 г. по инициированию научно-исследовательского института Национальных школ Министерства образования РС(Я) впервые в республике был проведен месячник родного языка и культуры, целью которого является развитие родных языков коренных народов Республики Саха (Якутия) и содействие духовно-нравственному воспитанию подрастающего поколения.

       Проведенные мероприятия способствовали обеспечению условий для самовыражения и самореализации детей коренных народов, проживающих в РС (Я). В рамках месячника организованы школьные, улусные и республиканские сетевые мероприятия для учащихся, воспитателей ДОУ и учителей.

Советом по языковой политике при Президенте РС(Я) ежегодно присуждается премия имени С.А.Новгородова – первого якутского ученого-лингвиста, создателя якутской массовой письменности

По предложению Департамента по делам народов и федеративным отношениям РС(Я) на заседании Совета по языковой политике при Президенте РС(Я) было принято решение об учреждении ежегодных премий имени Тэкки Одулока, Г.М.Василевич, В.Д. Лебедева за системную работу в сфере практики языкового строительства, активную деятельность по пропаганде родного языка.

Из запланированных по программе 11 грантов и премий учреждены 9 (не учреждены премии С.Курилова, П.Ламутского – пп.9,10), дополнительно Министерство культуры и духовного развития РС(Я) и Совет по языковой политике при Президенте РС(Я) учредили республиканские премии им. М.В. Ломоносова и им. А.И. Софронова – Алампа. Созданы экспертные комиссии по присуждению премий, которые по итогам текущего года рассматривают кандидатуры на награждение премиями.

Таким образом, 11 грантов и премий учреждаются и вручаются.

Проведение литературных праздников, как способ передачи культурного наследия предыдущих поколений, приняло весьма разнообразные творческие воплощения. В целях широкого охвата населения, внедрения в современную культуру классических образцов якутского литературного языка организаторами (Министерство образования РС(Я), Министерство науки и профессионального образования РС(Я), научно-исследовательский институт национальных школ Министерства образования РС(Я), Институт повышения квалификации работников образования Министерства образования РС(Я), Министерство культуры и духовного развтия РС(Я), Департамент по делам печати и телерадиовещания РС(Я), национально-вещательная комапния «Саха» совместно с улусными администрациями, улуснымиУправлениямиобразования, и др.) достигнуто многообразие способов - применяются как традиционные, так и инновационные способы (организация литературных лагерей республиканского уровня, читательских конференций, интернет-конференций, подготовка серии передач на ТВ и Р, создание кино-фото-, хроникальных архивов, фотоальбомов, док. кино, организация экспозиций, разработка и издание сборников, учебно-методических  пособий, библиографических указателей, назначение стипендий, организация смотров-конкурсов народных театров республики, проведение конкурсов ораторов т.д.).  

       В рамках данного раздела не реализованы научные мероприятия – комплексные диалектологические, социолингвистические, фольклорные экспедиции, требующие вложения значительных финансовых ресурсов.

       В целом реализация  мероприятий раздела соответствует 67 %.

п.1. Проведение Дня родного языка

В феврале 2006 года в Государственном театре оперы и балета РС(Я) им. Д.К. Сивцева – Суоруна Омоллоона проведен День родного языка и письменности, в котором приняли участие олонхосуты Решетников П.Е. (Таттинский улус), Никифоров К.Н. (Верхневилюйский улус), известные фольклорные и танцевальные коллективы из центральных  заречных улусов, г.Якутска. Студия «Тугэн» на основе материалов Национального хранилища кинодокументов о РС(Я) подготовила специальный видеосюжет, посвященный Дню родного языка и письменности.   

п. 2. Проведение Дня славянской письменности

Стало традиционным празднование в Государственном академическом русском драматическом театре имени А.С. Пушкина Дня славянской письменности и культуры, организованный  Министерством культуры и духовного развития РС(Я), Департаментом по делам народов и федеративным отношениям РС(Я), Министерством образования РС(Я), при активном участии Якутской Епархии Русской Православной церкви.

24 мая 2006г. в Государственном академическом русском драматическом театре имени А.С. Пушкина успешно и при полном аншлаге прошел День славянской письменности и культуры. Заместитель председателя Правительства РС(Я) А.Власов в своей приветственной речи отметил важное значение  кириллицы, русского языка, как важного фактора  интернационализма и единения многонационального народа Якутии, рассказал о работе органов власти по языковому строительству. Организована книжная выставка  «Язык есть исповедь народа», на которой  были представлены  книги из коллекций редкого фонда Национальной библиотеки – книги XYIII-XIXвеков: «Грамматика древнего церковнославянского языка», издание 1898 г.,  «Обучение грамоте Мипольского», 1895 года издания, «Памятники старинного русского языка и словесности» (1892 г.). Также были представлены книги об истории письменности славян, о первоучителях славянской письменности, о русской культуре, традициях и обычаях.  Появление печатной книги на якутском языке связано с историей деятельности русской православной миссии в Якутии. При содействии Вениамина I(Багрянского) в 1812 году в г. Иркутске была издана первая книга на якутском и чукотском языках «Молитвы. Символ Веры и Заповеди Божьи (Печатное вероучение)».

п. 3. Проведение Дня русского языка -

Ежегодно 19 ноября празднуется День русского языка. В 2006 г.он был проведенпод эгидой празднования 100-летнего юбилея со дня рождения великого ученого-лингвиста, интеллигента и мыслителя Дм.Серг.Лихачева.

п. 4 Учреждение республиканских грантов - 

Также приняло системный характер учреждение грантов.

Из запланированных по программе 11 грантов и премий учреждены 9 (не учреждены премии С.Курилова, П.Ламутского – пп.9,10), дополнительно Министерство культуры и духовного развития РС(Я) и Совет по языковой политике при Президенте РС(Я) учредили республиканские премии им. М.В. Ломоносова и им. А.И. Софронова – Алампа. Созданы экспертные комиссии по присуждению премий, которые по итогам текущего года рассматривают кандидатуры на награждение премиями.

Таким образом, 11 грантов и премий учреждаются и вручаются.

п. 4.1. организация образовательных литературных и лингвистических проектов для школьников, студентов ссузов, вузов –

Идея создания проекта языкового образования «Индигирка»в местах компактного проживания эвенов возникла в2003 году. При поддержке Совета по языковой политике при президенте РС(Я), МО РС(Я), Департамента по делам народов и федеративным отношениям РС(Я), Якутского педагогического колледжа №1 успешно реализуетсяв данное время.По приказу министра МО РС (Я)  Ф.В.Габышевой создан оргкомитет под председательством Е.П.Никифоровой, заместителя министра образования РС(Я).Проект в 2005 году получил Грант 2 степени Министерства молодежи и молодежной политики РС (Я). 

Проект рассчитан на четыре года с 2004 по 2007 годы.За этот период мы должны достичь: сотрудничества и диалога северных школ расположенных по бассейну реки Индигирки, сохранение и развитие языка и национальной культуры малочисленных народов Севера в местах компактного проживания,достижение образовательного стандарта по диалектическим особенностям Индигирской зоны,восстановление этнического самосознания в целях регулирования устойчивого психологического уклада личности ребенка.

Проведение каждого этапа имеет свою цель и задачи.

1 этап проходил в Момском улусе селе Кулун-Олбут на родине эвенского ученого,этнографа,лингвиста В.Д.Лебедева в честь 70- летия.Были проведены Лебедевские чтения,выставка прикладного и художественного творчества учащихся.В декабре 2004 года лучшие работы экспонировались в Доме народов Севера г.Якутска.

2 этап прошел селе Кэбэргэнэ Абыйского улуса с 4 апреля по 11 апреля 2005 году.

п.4.2. РаспоряжениемПрезидента РС (Я) от 15.12.2001 года №296-РП «Об объявлении 2002года Годом А.Е.Кулаковского»учреждены 5 Президентских грантов в размере 25.000 руб. для молодых ученых в 2002 г.

п. 4.3., премия им. Кирилла и Мефодия; п.4.5.премия им. В.Н.Данилова

В мае 2006 года вручены  республиканские премии имени Кирилла и Мефодия 4 активным пропагандистам славянской культуры и письменности, межкультурного диалога. Министерством образования награждены профессиональными призами «Учитель изящной словесности» 5 учителей-словесников из 4 улусов и г.Якутска, премией имени В.Н.Данилова – 2 учителя-методиста за активную пропаганду русского языка и литературы, вклад в патриотическое воспитание молодежи, содействие межкультурному согласию и взаимопониманию.

п. 4.4. премия им. С.А.Новгородова

МинНиПо РС(Я) ежегодно присуждается, премии вручены видным деятелям науки, активным пропагандистам к.ф.н., с.н.с. ИГИ АН РС(Я) Афанасьев П.С. (посмертно), д.ф.н., с.н.с. ИГИ АН РС(Я) Оконешников Е.И., к.ф.н., с.н.с. ИГИ АН РС(Я) Попов Г.В., Новгородова Е.С.- дочь С.А.Новгородова, к.ф.н., доцент кафедры якутского языка ФЯФК ЯГУ Васильев Ю.И., к.п.н., ветеран педагогической работы Каратаев И.П.

п. 4.6. премия им. Тэкки Одулока

23 мая 2006 г. в Саха академическом театре им. П.А. Ойунского общественность г. Якутска широко отметила 100-летие со дня рождения Н.И. Спиридонова-Тэкки Одулока, видного общественного деятеля, основоположника юкагирской литературы, первого ученого – из числа народов Севера России. Департамент по делам народов и федеративным отношениям РС(Я) вручил ежегодную именную стипендию имени Н.И. Спиридонова-Тэкки Одулока 2 студентам ЯГУ и ЯГСХА - отличникам учебы с активной жизненной позицией.

п. 4.6., 4.7., 4.8.

- 13 февраля 2005 г. на торжественном вечере, посвященном Дню родного

языка и письменности, решением комиссии Департамента по делам народов РС(Я) республиканские премии имени Тэкки Одулока, Г.М.Василевич, В.Д. Лебедева в 30000 рублей были вручены молодым исследователям юкагирского, эвенкийского и эвенского языков Юрию Курилову, Кириллу Стручкову, Елене Нестеровой.

- вфеврале 2006 года решением комиссии Департамента по делам народов РС(Я) республиканские премии имени Тэкки Одулока, Г.М.Василевич, В.Д. Лебедева были вручены педагогам Атласовой Э.С., Макаровой К.И. и поэту-переводчику Кривошапкину Д.В. за перевод якутского олонхо «Нюргун Боотур Стремительный».

п.4.11. Премия за  профессиональное владение государственными и официальными языками и высокую речевую культуру в СМИ –

Департаментом по делам печати и телерадиовещания РС(Я) проведен конкурс среди печатных и электронных СМИ, вручены премии и дипломы.

п. 16. Организация и проведение республиканских литературных праздников, посвященных юбилеям писателей.

Язык не существует вне культурной среды. Организация литературных праздников способствует, как традиционная форма постижения языка и культуры, приобщиться к достижениям классической литературы.

В 2005 г. Департаментом по  делам народов и федеративным отношениям РС(Я) организован и проведен цикл мероприятий, посвященных юбилею Семена Курилова. 9 сентября состоялся вечер памяти юкагирского писателя. 29 октября 2005 г. проведена научно-практическая конференция, посвященная юбилею писателя. 29 ноября в Национальной библиотеке состоялся литературный вечер Семена Курилова. Организован конкурс детских рисунков по произведениям автора, на котором приняли участие дети из Нижнеколымского, Верхнеколымского улусов и г. Якутска.

Министерство культуры и духовного развития РС(Я) приняло участие в организации Юбилейного вечера памяти народного писателя Якутии Д.К. Сивцева – Суоруна Омоллоона, состоявшегося в Большом зале Московского Дома национальностей, проведенного по инициативе председателя правления Международного союза писателей Сергея Михалкова.

п. 17. Организация и проведение всероссийских, региональных, республиканских, улусных научно-практических  конференций, семинаров:

17.1.Всероссийская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы функционирования, преподавания и изучение русского языка и литературы в современных условиях. Якутск, 17-19 ноября 2004 г.(МинНиПо, МО, ЯГУ)

17.2.ФЯФК ЯГУ проведена конференция к 100-летию Григорьева Н.С. 14 декабря 2006 г.  «Литературный язык саха: история, развитие, проблемы». Изданы материалы конференции (тезисы)14 июня 2006 г. – (44.410руб.)

17.3.12 февраля 2005 г. в Доме народов Севера состоялся «круглый стол» на тему «Современное состояние языков коренных малочисленных народов Севера РС(Я)», в работе которого приняли участие специалисты-филологи, учителя родных языков из мест компактного проживания малочисленных народов Севера, преподаватели средних и высших учебных заведений республики. Состоялся конструктивный и деловой разговор, в ходе которого участники наметили приоритетные направления работы для дальнейшего восстановления жизнеспособности, полноценного функционирования родных языков коренных малочисленных народов Севера. Украшением мероприятия стала отчетная программа воскресной школы по изучению родных языков, участники с удовольствием слушали родную речь, стихи и фольклорные напевы  в исполнении учеников воскресной школы.

Проведена научно-практическаяконференция«Практика перевода в Республике Саха (Якутия): проблемы и перспективы», посвященная300-летию русско-якутского перевода (Якутск, 24 февраля 2005 г.),подготовлен и выпущен сборник материалов конференции объемом 9 п.л. «Актуальные проблемы перевода в свете языковой политики». Резолюция представлена в Совет по языковой политике при Президенте РС(Я).

17.4.  ФЯФК ЯГУ проведена республиканскиенаучно-практическиеконференции«Язык как основной элемент культуры: генезис, традиции, современные проблемы»(Якутск, 26 ноября 2004 г.), «Сахалыы µ³рэтии проблемалара уонна кэскилэ» (2005 г.).

17.5.Установилась традиция проведения республиканских научно-практических конференций в рамках проведения декады Дня родного языка с целью всестороннего осмысления современного состояния языковой ситуации, языковых проблем и дальнейшего учета проблем в разработке языкового планирования в РС(Я), организуемые Советом по языковой политике при Президенте РС(Я) и Центром языковой политики ИГИ АН РС(Я) с участием всех заинтересованных министерств, ведомств и исполнителей государственной программы по языковому строительству. 

24 февраля 2005 г. Советом по языковой политике при Президенте РС(Я) и ИГИ АН РС(Я) организована и проведена республиканская научно-практическая конференция, посвященная  300-летию русско-якутского перевода «Практика перевода в РС(Я): проблемы и перспективы» (24.02.05.). Резолюция представлена в Совет по языковой политике при Президенте РС(Я).

       27февраля 2006 г. Советом по языковой политике при Президенте РС(Я) и ИГИ АН РС(Я) организована и проведена республиканская научно-практическая конференция «Проблемы родного языка в условиях глобализации и интеграции современного общества». Конференция прошла под эгидой Совета по языковой политике при Президенте РС (Я), организатор – центр языковой политики ИГИ АН РС(Я).Данная конференция, главной целью которой было не только обсуждение и теоретическое осмысление сложившейся в республике языковой ситуации, но и выработка научно-практических рекомендаций по поставленному вопросу, была проведена в рамках мероприятий, посвященных Днюродного языка и письменности.

На обсуждение был вынесен широкий круг проблем, которые можно объединить по следующим тематическим блокам: стратегия сохранения и развития языков коренных народов республики в условиях глобализации и модернизации общества, Республика Саха (Якутия) как современная модель языковой толерантности и межкультурного взаимодействия, основные проблемы реализации и пути развития языковой политики в РС (Я).

Резолюция представлена в Совет по языковой политике при Президенте РС(Я).

15-16 августа 2005 г. Департаментом по  делам народов и федер. отн. РС(Я) совместно с ИПМНС СО РАН  проведена международная научно-практическая конференция «Север Азии и Америки в этнокультурных исследованиях (Иохельсоновские чтения)», посвященная 150-летию выдающегося исследователя В.И.Иохельсона. В работе конференции приняли участие исследователи из Японии, Венгрии, Франции, Боливии.

15 декабря 2005 года Департаментом по  делам народов и федер. отн. РС(Я)совместно с ИПМНС СО РАН проведена региональная научно-практическая конференция «Языки малочисленных народов Севера в начале IIIтысячелетия»с участием ученых и писателей из гг. Санкт-Петербурга и Хабаровска.

28 февраля 2006 г. на ФЯФК ЯГУ организована научно-практическая конференция «Национально-региональный (вузовский) компонент: проблемы учебных дисциплин «Якутский язык» и «Культура народов РС(Я)» с участием членов Совета по языковой политике, ИГИ АН РС(Я), ЯГСХА и др. Резолюция представлена в Совет по языковой политике при Президенте РС(Я).Составление концепции приостановленопо причине отсутствия финансирования.

       ФЯФК ЯГУпроведен круглый стол на тему «Якутский язык в сфере управления",  29 сентября 2006 г.

       16 февраля 2007 г. газетой «Кыым» организован семинар-совещание по проблемам якутоязычной прессы с участием руководства Департамента по делам печати, телерадиовещания РС(Я), НВК «Саха», ученых-лингвистов, журналистов якутоязычных газет.

       Институтом проблем малочисленных народов Севера СО РАН организованы и проведены республиканские научно-практические конференции:«Научное наследие Ю.А.Крейновича» - 8 июня 2006 г.,«Языки коренных малочисленных народов Севера в начале IIIтысячелетия» - 7 декабря 2006 года.

В ЯГУ им.М.К.Аммосова организованы и проведены:

- межвузовская научно-методическая конференция «Русское слово и словесность». Якутск, декабрь 2005, 2006 гг.;

- городская научно-практическая конференция «Русская словесность: история и современность». Якутск, ноябрь 2002 г.;

- конференция ЯГУ «Проблемы культуры речи». Якутск, май 2002 г.;

- научный семинар ЯГУ совместно с ИГИАН РС(Я)«Первая российская грамматика». Якутск, ноябрь 2002 г.

Якутским региональным общественным Фондом поддержки Всероссийской политической партии «Единая Россия» организован круглый стол на тему «Использование ненормативной лексики (мата) в межличностном общении» с участием представителей лингвистической науки, СМИ, общественности (май, 2006.).

п. 18.7.Социолингвистическая экспедиция в улусы  по сбору фономатериалов для АБДЯС (ФЯФК ЯГУ) - собран анкетный материал по АБДЯС в 11 улусах во время диалектологической практики студентов ФЯФК ЯГУ.

п. 20.Организация и проведение республиканских олимпиад по русскому, якутскому, эвенскому, эвенкийскому, юкагирскому языкам для школьников и студентов(МинНиПО РС(Я): ЯГУ

- преподавателями кафедрыметодики преподавания якутского языка, литературы и культуры, кафедройякутского языкаФЯФК ЯГУ в марте 2006 г. проведена олимпиадапо якутскому языку среди студентов;

-  МО РС(Я) совместно со специалистами ЯГУ (ФЛФ,ФЯФК), ИПМНС  СО РАН ежегодно проводится олимпиада по государственным и официальным языкам.
Школьные олимпиадыпо языкам– одна из наиболее популярных и полезных  форм работы. Она  предоставляет возможность в духе азартного  соревнования  задуматься, блеснуть  эрудицией и  смекалкой.  Победители школьного  тура   получают возможность соревноваться  на   улусных и городских, республиканских, всероссийских турах.  Олимпиада проводится в очно-заочном формате в 3 тура (февраль-март).

Победители олимпиады по русскому языку (2006 г.)приняли участие на заключительном этапе Всероссийской олимпиады в г. Воронеже. С участниками выезжала профессор Е. Н. Дмитриева. Ученица 11 класса ГНПСОШ № 2 Протодьяконова Ю.(учитель русского языка Денисова М. Е.) стала победителем в номинации «Белый стих».

Финансирование олимпиад ЯГУ осуществляется за счет внебюджетных средств. Итоги олимпиад показывают увеличение количества участников олимпиад, активизацию интереса к изучению родных языков.

п. 21. Выезды по литературным местам России, Якутии– для изучения материалов по фольклору народов Якутии в архиве Института мировой литературы и посещения литературных мест Москвы и Подмосковья организована поездка студентов Арктического государственного института культуры и искусств в г. Москву.(Минкультуры РС(Я).

АНАЛИЗ  СТЕПЕНИ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ

 

Позитивные результаты

Причины невыполнения

Раздел I.«Совершенствование нормативно-правовой базы функционирования языков» 

Оценку результатов данного раздела можно охарактеризовать как достаточную для подготовительного этапа. Данный раздел единственный нефинансируемый раздел Программы, работа проводилась в рамках выполнения тем НИР научных учреждений ИГИ АН РС(Я), НИИ ИНШ РС(Я).  Проекты раздела выполнены на 43%.

 

 

 

Имеется неравномерное языковое  распределение мероприятий в реализации намеченных проектов. Следует усилить разработку проектов по якутскому языку во внедрении: 1) в  делопроизводство, что связано  с дальнейшими разработками словарей, справочников; 2) в разработку положений Центра лингвистической экспертизы документов на якутском языке (ФЯФК ЯГУ), связанное с распределением в краткие сроки исполнителей и их консультацией с руководителем Центр лингвистической экспертизы на русском языке (ФЛФ ЯГУ).

На заседании Совета по языковой политике при Президенте РС(Я) (16.12.06.) решено: Министерству образованию РС(Я) в срок до 1 июня 2007 г. разработать  Закон «О национально-региональном компоненте государственных образовательных стандартов общего образования».

В 2007 г. Совету по языковой политике при Президенте РС(Я) предстоит завершить реализацию намеченных задач совместно Госсобранием РС(Я) Ил Тумэн, Управлением контрольно-аналитической работы Администрации Президента и Правительства, используя  рекомендации научных исследований.

Раздел II: «Научное и учебно-методическое обеспечение»

 

Данный раздел включает в себя множество отдельных позиций по разработке и изданию отраслевых, академических словарей, программ, пособий для учителей, учебных пособий, выполнение которых является решением принципиальных задач языкового строительства на данном этапе.

В целом выполнено проектов на 32%.

 

Новшеством мероприятий является учреждение и издание  периодических изданий – научно-методических журналовна русском, якутском, якутскоми русском, эвенском, эвенкийском языках, выполненных в рамках инициативного проекта НИИНШсцелью научно-методического обеспечения регионального (национально-регионального) компонента содержания образования в республике.

 

За 2005-2006 гг. не профинансированы крупные проекты, имеющие основополагающее значение в осмыслении опыта и разработке стратегии языковой политики в РС(Я):

п.2.  «Научные основы гуманитарного и духовного развития якутского народа: воспитание и обучение детей на родном языке в ДОУ и ОУ» - ФЯФК ЯГУ.

п.5. Научная разработка темы «Исторический опыт языковой политики и языкового строительства в Республике Саха (Якутия) в ХХ веке» - ИГИ АН РС(Я).

Ближайшие цели по основным крупным проектам в заданный промежуток времени не достигнуты. Основная причина в недофинансировании по МинНиПО РС(Я).

                               

Для улучшения эффективности программы в  2007 г. следует выделить средства на п.п.2,5 и издание выполненных разработок.

Раздел III. «Функционирование государственных и официальных языков в различных сферах деятельности»

Данный раздел документадостаточно точно позволяетопределить область внедрения языковой политикив структуру современного общества.

Процессы реализации мероприятий, конкретные формы, в которую облекаются проекты данного раздела, претворение решений их в жизнь на уровне конкретных организаций отражают влияние, оказанное Указом Президента «О языковой политике в РС(Я)» и Программой языкового строительства как на широкую общественность, так и на целевые группы.

     Эффективность мероприятия раздела признана высокой (63%).

 

Грамотное распределение задач (между министерствами, ведомствами, их слаженная совместная работа с научным сообществом позволяет оценить характер исполнения мероприятий раздела как позитивный сдвиг в налаживании механизма социального партнерства. Таким образом, сделан шаг в преодолении эмоционально-оценочных отношений общества на проблемы языков, имевшиеся в прошлые годы, признание необходимости мер языковой политики, что являло собой особое социальное препятствие. 

Достигнуты как материальные, так и нематериальные цели, такие как, психологический комфорт, повышение престижа языков.

Однако, в результате сворачивания Государственной целевой программы языкового строительства  и решения о проведении мероприятий 2007 г. в рамках бюджетного финансированияорганизаций-исполнителей, несомненно, полностью остановится   продолжение реализации намеченных задач, поскольку финансовые препятствия в решении проблем языков  оказываются наиболее существенными.

Необходимо указать на необходимость создания условий для последовательного непрерывного внедрения и придания системного характера подобным мероприятиям.

 

Раздел IV. «Информационно-техническое обеспечение функционирования государственных и официальных языков Республики Саха»

       Не отрицая значимости традиционных путей постижения языка и культуры, следует подчеркнуть, что в новом тысячелетии для изучения языков и культуры народов особое значение приобретают различные средства новых информационных технологий, которые позволяют фиксировать их в устной и письменной формах, а также разработать методику   кодирования и декодирования текстов на основе использования базы знаний во всех сферах функционирования языков.

Анализ выполненных мероприятий позволяет определить объем выполненных работ на 72%.

В результате грамотного языкового планирования, инициатив предприятий, объединений, личных инициатив граждан языки коренных народов республики, особенно якутского языка, стали объектом многих проектов в области развития новых информационных технологий.  Позитивные достижения в сфере применения информационных технологий  связаны прежде всего с созданием сайтов, порталов, электроных учебников. В последнее время представлены вниманию пользователей якутского интернета якутско-русский, русско-якутский  словарь.

Оценка эффективности раздела признается высокой, определяется:

  1. разворачивающимся развитием НИТ (новых информационных технологий)  в области применения языков;
  2. информационно-техническим обеспечением функционирования государственных и официальных в массовой коммуникации, техническим обеспечением научных проектов.

Широкое использование прикладных методов и технологий при анализе различных аспектов якутского языка позволяет изучать многие актуальные проблемы якутского языкознания и находить новые решения в рамках самых современных сведений и данных о языке. Ориентированные на информационные технологии лингвистические исследования могут вывести научные обоснования для решения многих неразработанных вопросов якутского языкознания. 

 

В дальнейшем создавать условия для лингвистических исследований, ориентированных на информационные технологии. Подобные изыскания являются научно обоснованным фундаментом с прагматическими функциями, существенными для многих направлений реализации языковой политики, таких как, разработка программных средства учебного назначения, анализ фонологической системы якутского языка, создание репрезентативной базы данных лексического фонда, разработанные по частотности или по другим параметрам лингвопроцессоры якутского языка.

В целях усиления научной корректности и практической эффективности современных прикладных программных продуктов по  государственному якутскому языку необходимо создание научно-теоретических и методологических основ.

 

Раздел V. «Издание уникальных памятников языков, культуры народов РС(Я)»

 

Выполнение в целом раздела на 23%. Работа продолжается в рамках Государственной целевой программы по возрождению, сохранению и распространению якутского героического эпоса олонхо на 2006-2015 гг.

 

По разделу VI.  «Мероприятия (гранты, конкурсы, конференции)»

 

Указ   Президента РС(Я) «О языковой политике в РС(Я)» возымел свое действие и в учреждении и проведении массовых республиканских торжеств, связанных  с государственным языками республики и учреждении грантов. Все эти мероприятия нацелены на повышение престижа языков.

В учреждении премий, стимулирующих деятельность общества по пропаганде знаний, проведении декады родного языка и культуры, целью которой  является развитие родных языков коренных народов Республики Саха (Якутия) и содействие духовно-нравственному воспитанию подрастающего поколения, проявили инициативу Департамент по делам народов и федеративным отношениям РС(Я), НИИ НШ РС(Я), МинНиПо РС(Я), Министерство культуры и духовного развития РС(Я).

В целом реализация  мероприятий раздела соответствует 67 %.

 

       Учреждены и успешно проводятся  государственные праздники общественности: День родного языка, День славянской письменности, День русского языка.

            Учреждение республиканских грантов  также приняло системный характер.

      

11 грантов и премий учреждаются и вручаются.

Проведенные мероприятия способствовали обеспечению условий для самовыражения и самореализации детей коренных народов, проживающих в РС (Я). В рамках месячника организованы школьные, улусные и республиканские сетевые мероприятия для учащихся, воспитателей ДОУ и учителей.

          Ежегодно организуются республиканские олимпиады по государственным и официальным языкам среди школьников.  В 2006 г. впервые проведена олимпиадапо якутскому языку среди студентов.

Проведение литературных праздников, как способ передачи культурного наследия предыдущих поколений, приняло весьма разнообразные творческие воплощения.

 

В рамках данного раздела не реализованы научные мероприятия актуального характера – комплексные диалектологические, социолингвистические, фольклорные экспедиции, требующие вложения значительных финансовых ресурсов.

 

 

Оценка эффективности мероприятий

В целом мероприятия Государственной программы выполнены на 50%. Финансирование программы осуществлено за счет республиканского бюджета, целевого финансирования,   внебюджетных средств.

При ограниченности ресурсов, субъектами сделан оптимальный выбор в способах распределения доступных ресурсов.

Предварительные результаты реализации программы отразили согласованный набор решений по проведению целесообразных, своевременных предпринятых мероприятий.

 По всем направлениям (ожидаемым результатам) проводится работа.  

Процессы реализации мероприятий, конкретные формы, в которую облекаются проекты данного раздела, претворение решений их в жизнь на уровне конкретных организаций отражают влияние, оказанное Указом Президента «О языковой политике в РС(Я)» и Программой языкового строительства как на широкую общественность, так и на целевые группы. Основана система взглядов на язык и его роль в обществе

  Грамотное распределение задач между министерствами, ведомствами, их слаженная совместная работа с научным сообществом позволяет оценить характер исполнения мероприятий раздела как позитивный сдвиг в налаживании механизма социального партнерства. Привлечено внимание руководителей и лиц, исполнителей проектов программы к некоторым аспектам языковой политики.

  Таким образом, сделан шаг в преодолении эмоционально-оценочных отношений общества на проблемы языков, имевшиеся в прошлые годы, признание необходимости мер языковой политики, что являло собой особое социальное препятствие.

Достигнуты как материальные, так и нематериальные цели,такие как, психологический комфорт, повышение престижа языков.

 В результате грамотного языкового планирования, инициатив предприятий, объединений, личных инициатив граждан языки коренных народов республики, особенно якутского языка, стали объектом многих проектов в области развития новых информационных технологий.  Позитивные достижения в сфере применения информационных технологий  связаны прежде всего с созданием сайтов, порталов, электроных учебников. В последнее время представлены вниманию пользователей якутского интернета якутско-русский, русско-якутский  словарь.

Оценка эффективности программы также связана с разворачивающимся развитием НИТ (новых информационных технологий)  в области применения языков; информационно-техническим обеспечением функционирования государственных и официальных в массовой коммуникации, техническим обеспечением научных проектов.

 Широкое использование прикладных методов и технологий при анализе различных аспектов якутского языка позволяет изучать многие актуальные проблемы якутского языкознания и находить новые решения в рамках самых современных сведений и данных о языке. Ориентированные на информационные технологии лингвистические исследования могут вывести научные обоснования для решения многих неразработанных вопросов якутского языкознания. 

Учреждены и успешно проводятся  государственные праздники общественности: День родного языка, День славянской письменности, День русского языка.

Учреждение республиканских грантов  также приняло системный характер - 11 грантов и премий учреждаются и вручаются.

Проведенные мероприятия способствовали обеспечению условий для самовыражения и самореализации детей коренных народов, проживающих в РС (Я). В рамках месячника организованы школьные, улусные и республиканские сетевые мероприятия для учащихся, воспитателей ДОУ и учителей.

Ежегодно организуются республиканские олимпиады по государственным и официальным языкам среди школьников.  В 2006 г. впервые проведена олимпиадапо якутскому языку среди студентов.

Проведение литературных праздников, как способ передачи культурного наследия предыдущих поколений, приняло весьма разнообразные творческие воплощения.

       Мероприятия Государственной программы языкового строительства по развитию и поддержке государственных языков Республики Саха (Якутия);  повышению статуса якутского языка в современном республиканском образовательном пространстве, в духовном и культурном обогащении народов Республики Саха (Якутия); сохранения и развития языков малочисленных народов Севера оказали положительное стимулирующее влияние не только в столице, но и в улусах республики, что является одним из направлений языковой политики в республике.

Министерство образования РС (Я) является координатором данной Программы, в реализации которой участвуют 5 министерств, 2 департамента и 3 государственных учреждения.

Координирующее министерство отмечает значение программных мероприятий в стимулировании деятельности в сфере языкового строительства, поддержке научной, педагогической, общественной работы по укреплению и развитию государственных языков республики.

Исполнителями программы отмечается положительная динамика от выполнения мероприятий, рассчитанных на формирование и развитие  диалога культур, сохранение и развитие языков малочисленных народов Севера, координирующая работа Совета по языковой политике при Президенте РС(Я), а также рекомендации по дальнейшей работе в данном направлении:

«Мероприятия государственной целевой программы «Языковое строительство в Республике Саха (Якутия) на 2005-2007 годы» в годы ее реализации были ориентированы непосредственно на создание условий для сохранения и развития языков малочисленных народов Севера РС (Я) и имели практическую направленность. Это позволило по ряду позиций улучшить обстановку по созданию благоприятной языковой ситуации для повышения статуса и расширения функций языков коренных народов Якутии среди детей, молодежи и взрослого населения в местах компактного проживания малочисленных народов Севера» (Первый заместитель руководителя Департамента по делам народов и федеративным отношениям Республики Саха (Якутия)      Г.Кокшарская);

«В последние три года новый импульс получила работа филологического факультета Якутского государственного университета им. М.К.Аммосова по укреплению позиций русского языка в республике благодаря проведению декад Российской словесности в ЯГУ, лингвонедель, конкурсов “Самый грамотный студент”, конкурсов ораторов, олимпиад, викторин, семинаров, литературных и фольклорных вечеров и других мероприятий. Результаты совместной работы Совета по языковой политике при Президенте РС(Я) и филологического факультета ЯГУ показывают, что функционирование русского языка находится под пристальным контролем и вниманием руководства республики. Сегодня важно подчеркнуть, что забота о сохранении и богатстве языков – это забота не только лингвистов, политических деятелей, журналистов, учителей, но и каждого жителя республики» (зам.декана по учебной работе ФЛФ, к.ф.н. Г.Е.Жондорова, зав.кафедрой русского языка, к.ф.н.Н.Г.Мартыненко).

       «В современных условиях происходит поиск новых путей языкового образования малочисленных народов и, начиная с 90-х годов прошлого столетия языковая ситуация, отношение к языкам изменилась в лучшую сторону. В этом большую роль сыграли принятие законов РФ и РС(Я) "О языках", "Об образовании", организация Совета по языковой политике при президенте РС(Я),Государственная программа языкового строительства РС(Я) на 2005-2007гг.В школах Севера родные языки начали преподаваться с выбором разных форм и методов обучения, но их эффективное функционирование и развитие требуют научных методологических обоснований и разработки организационно-педагогических условий его успешной реализации» (А.Таркова, автор проекта «Индигирка», преподаватель ЯПК-1).

«Целенаправленная  работа, проводимая Советом языковой политики при Президенте РС(Я), руководством республики, города стимулирует активность педагогов и учащихся. Из года в год организованнее и целенаправленнее проводятся мероприятия,  посвященные языкам» (руководитель МО учителей якутского языка и литературы  г. Якутска М.Н. Борисова).

«В настоящее время перед языковедами усиливается задача максимально полного описания языков малочисленных народов Севера, фиксации языкового и фольклорного материала в устной и письменной формах, так как языковая ситуация народов Севера продолжает оставаться сложной, ассимиляционные процессы все больше усиливаются.

Актуальна разработка и публикация учебно-методической литературы нового поколения по языкам коренных народов; разработка и освоение новых методов преподавания родных языков; повышение качества образования, результативности учительского труда; создание необходимой популярной и справочной литературы по языкам коренных малочисленных народов Севера РС (Я).Подытоживая вышесказанное, Комиссия по языкам народов Севера представляет тематический план издания учебно-методических пособий по эвенкийскому, эвенскому и юкагирскому языкам и просит изыскать средства для их разработки и публикации» (Председатель Комиссии по языкам народов Севера,д.ф.н., акад. АН РС(Я), В.А. Роббек ).

Если в Российской Федерации, по данным последней переписи населения, проживает более 160 народов, то в нашей республике – более ста двадцати. Таким образом, наша республика по своему этническому составу практически является небольшой моделью всей России. Исторически сложившиеся дружественные взаимоотношения между народами позволяют сегодня гордиться отсутствием межнациональных и межэтнических распрей, однако, это не снижает актуальности проблемы государственно-правового регулирования языковых отношений. 

Для улучшения эффективности мероприятий, успешного завершения  проектов программы необходима государственная поддержка в организации наиболее действенных инструментов реализации языкового планирования:

- юридических и законодательных механизмов;

- финансово-экономических механизмов;

- административного регулирования.

Оценка результатов проведения мероприятий Государственной программы языкового строительства за 2005-2006 гг. в дальнейшем является одним из важнейших аспектов работы Координационного  совета  и  Совета по языковой политике при Президенте РС(Я).

 

 

Ответственный секретарь

Совета по языковой политике при Президенте РС(Я) 

Р.Жиркова